C'est avec un réel plaisir que je vous renouvelle mes chaleureuses Félicitations. | UN | وإنه يسرني حقاً أن أعرب مرة أخرى عن أحر تهاني لكم. |
Ce faisant, je vous transmets leurs sincères Félicitations pour votre élection à la présidence de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | وإذ أفعل ذلك، فإنني أتقدم إليكم بخالص تهاني هذه الجماعة على انتخابكم لرئاسة الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
Mes Félicitations s'adressent aussi aux autres membres du Bureau. | UN | كما أود أن أعرب عن تهاني لأعضاء المكتب الآخرين. |
Qu'il me soit permis, Monsieur le Président, de vous féliciter de votre élection à la présidence de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies. | UN | اسمحوا لي أن أعرب لكم، السيد الرئيس، عن تهاني بانتخابكم رئيسا للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Bravo d'avoir gagné la concours de fabrication de table, bébé. | Open Subtitles | تهاني على الفوز فى مسابقة بناء الطاولة، عزيزتى |
Ta cravate est bizarre. Félicitations. Tu viens de terminer sa saison. | Open Subtitles | ربطة عنقك غريبة تهاني لك, لقد انهيت موسمها لتوك |
Félicitations, Major. Vous avez déj... dépassé mes plus folles attentes. | Open Subtitles | تهاني رائد، تجاوزت أقصى ما كنت أتوقعه لك |
Qu'il me soit permis de leur adresser mes sincères Félicitations. | UN | واسمحوا لي بأن أقدم خالص تهاني لهذه الدول. |
J'ai donc grand plaisir à transmettre les chaleureuses Félicitations de ma délégation au Directeur général pour avoir été une nouvelle fois reconduit dans ses fonctions. | UN | وبالتالي فإنه من دواعي الارتياح البالغ لي أن أنقل إلى المدير العام أخلص تهاني وفد بلدي بمناسبة إعادة تعيينه لمدة أخرى. |
Je saisis cette occasion pour leur adresser les Félicitations de l'Assemblée pour leur élection. | UN | وأنتهـــز هذه الفرصة ﻷقدم لهم تهاني الجمعية على انتخابهم. |
J'aimerais exprimer les plus vives Félicitations de mon Gouvernement aux neuf lauréats du Prix des droits de l'homme des Nations Unies. | UN | وأود أن أعـــرب عن أحر تهاني حكومة بلدي للفائزين التسعة بجوائز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان. |
L'Afrique du Sud a accompli des progrès qui tiennent du miracle au cours des cinq dernières années. Elle mérite l'admiration et les chaleureuses Félicitations du reste du monde. | UN | لقد أحرزت جنوب افريقيا تقدما يشبه المعجزة في السنوات الخمس الماضية وهي تستحق أحر تهاني وتقدير سائر العالم. |
J'aimerais également présenter les Félicitations de l'Équateur à l'Ambassadeur Samuel Insanally pour le travail remarquable qu'il a réalisé à la précédente session. | UN | وأود أيضـــا اﻹعراب عن تهاني إكوادور للسفير صمويل إنسانالي ﻷدائه الباهر خلال الدورة اﻷخيرة. |
Je vous prie de transmettre mes Félicitations également à tous les autres membres du Bureau, dont les travaux ne sont pas toujours appréciés à leur juste valeur. | UN | وأرجوكم أن تنقلوا تهاني أيضا إلى أعضاء المكتب اﻵخرين الذين لا تلقى جهودهم دائما العرفان الواجب. |
Je voudrais tout d'abord exprimer mes chaleureuses Félicitations à S. E. M. Essy à l'occasion de son élection aux hautes fonctions de Président de l'Assemblée générale. | UN | اسمحوا لي أن أبدأ بتقديم تهاني الحارة لسعادة السيد إيسي على انتخابه لشغل المنصب الرفيع، منصب رئاسة الجمعية العامة. |
Le BWA rend hommage à ces femmes en leur envoyant des lettres de Félicitations lorsqu'elles atteignent ces postes et en les encourageant dans leurs efforts pour accéder à des postes de commandement. | UN | ويتابع مكتب شؤون المرأة هؤلاء النسوة بإرسال رسائل تهاني وتقدير إليهن لتشجيعهن على التقدم للمناصب القيادية. |
J'adresse également mes chaleureuses Félicitations au Secrétaire général suite à son élection pour un second mandat. | UN | وأود أن أعبر، السيد الأمين العام، عن تهاني الحارة على انتخابكم لفترة ثانية. |
Ces Félicitations ne s'adressent pas seulement à lui personnellement mais aussi à son pays, le Qatar, notre confrère à l'ONU. | UN | إنها ليست تهاني شخصية فحسب. إذ نهنئ بلده قطر، زميلنا العضو في الأمم المتحدة. |
Qu'il me soit permis de féliciter chaleureusement S. E. M. Nassir Abdulaziz Al-Nasser. | UN | وأود أن أقدم تهاني الحارّة لسعادة السيد ناصر عبد العزيز النصر. |
Mais, Bravo, tu es un homme d'affaires dans le plus vieux job du monde. | Open Subtitles | لكن تهاني لانك رجل أعمال ثانية .في المهنةِ الأقدمَ في العالم |
Félicitation. Mais encore une fois, je ne t'ai pas fais amener ici. | Open Subtitles | تهاني لكن مرة أخرى لكن لم أقم بجلبك إلى هنا |
Je vous félicite d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement, et vous promets un appui sans faille. | UN | تهاني أيضاً لكم على تقلدكم الرئاسة وأتعهد لكم بتقديم دعمنا الكامل. |
Mme Tahani El-Erian 37443 L-382A | UN | السيدة تهاني العريان 37443 L-382A |