"توسل" - Dictionnaire arabe français

    تَوَسُّل

    nom

    "توسل" - Traduction Arabe en Français

    • supplié
        
    • Supplie
        
    • supplier
        
    • Supplie-moi
        
    • suppliait
        
    • Suppliez
        
    • a suppliée
        
    • supplie-la
        
    • mendié
        
    C'était une voix humaine et il t'a supplié de l'épargner. Open Subtitles لقد كان صوتًا بشريًا, لقد توسل إليك لتتوقف
    Nous t'avons supplié de t'enfermer juste qu'à ce que la prophétie soit passée, pour, une fois, porter le fardeau d'être nos créateurs. Open Subtitles نحن توسل لك لقفل أنفسكم بعيدا حتى اجتازوا نافذة النبوة، ل، لمرة واحدة، تحمل عبء يجري المبدعين لدينا.
    Il te haïssait tellement qu'il m'a supplié de le tuer. Open Subtitles إنه يكرهك كثيرا، لدرجة انه توسل إلي لقتله.
    - Oh, Brownie a supplié - Supplie d'avoir l'honneur de vous voir continuer à utiliser sa banque. Open Subtitles توسل , أن يكون لديه الشرف لمواصلتك الأعتماد على بنكه
    Le père de Nicastro le Supplie de prendre ce travail. Open Subtitles والد نكاسترو توسل له ان يقبل هذا العمل
    Frederic était sous mon commandement, il en a profité pour me supplier de soulager ses dettes, et je lui ai refusé. Open Subtitles فريدريك, خدم تحت امرتي وطبقآ لهذا لقد توسل لي لادفع ديونه وقد رفضت
    Supplie-moi. Open Subtitles توسل له
    D'autres, après avoir supplié les agents de police de les autoriser à emmener leurs enfants, ont simplement été entassées dans des autobus sans même pouvoir leur dire au revoir. UN وقد توسل آخرون إلى رجال الشرطة ليسمحوا لهم باصطحاب أطفالهم معهم، ولكن ألقي بهم كقطيع في الراحلات بدون أن تتوفر لهم الفرصة في قول وداعا.
    Quelques unes de ces personnes ont probablement supplié leur vie. Open Subtitles على الأرجح أن الكثير منهم قد توسل للبقاء على قيد الحياة
    Il a supplié. Touchés, nous avons été cléments. Open Subtitles ‫توسل من أجلك ‫تأثرنا واخترنا أن نكون لطفاء
    Huck m'a supplié de poser un pistolet sur sa tête et d'exploser son cerveau ? Open Subtitles هاك توسل إلي وطلب مني أن أضع سلاح على رأسه ومن ثم أفجر دماغه ؟
    Il a pété un câble, puis il m'a supplié de rester. Open Subtitles في البداية غضب، ومن بعدها هو هو توسل لي ان ابقى
    Son meilleur ami l'avait supplié de le laisser monter à bord. Open Subtitles توسل له أقرب أصدقائه حتى يكون على متن هذا القارب
    Même le prince me Supplie de monter sur le trône. Open Subtitles حتى إن الأمير توسل لي أن أكتب لإعتلاء العرش.
    même s'il pleure, qu'il vous Supplie... ne lui donnez jamais à manger après minuit. Open Subtitles لا تهتم مهما بكى، لا تهتم مهما توسل أبدا.. أبد لا تطعمه بعد منتصف الليل هل فهمت؟
    Ne le laissez pas boire. Même s'il vous Supplie. Open Subtitles لاتدعهيشربالماءمطلقاً، حتى لو توسل لك
    supplier pour votre pardon, à genou pour ce morceau de glace qui est à la place de votre coeur Open Subtitles توسل الصفح, على ركبتيك للجليد الذي يقيم في قلبك.
    - Supplie-moi. Open Subtitles ـ توسل إليّ.
    Il me suppliait, je l'ai revu pour qu'il signe, tu le sais très bien. Open Subtitles لقد توسل إلي أن أراه لهذا ذهبت
    Parce que c'est ma partie préférée. Allez-y et Suppliez pour votre vie misérable. Open Subtitles جيد، لأن هذا جزئي المفضل هيا توسل لحياتك البائسة
    Je ne vous l'ai jamais dit, mais ce matin-là, il m'a suppliée de ne pas l'envoyer au loin. Open Subtitles لم أخبرك هذا من قبل , لكن هذا الصباح. هو توسل إلي ألا أرسله بعيداً.
    Donne-lui un peu de temps. Elle va se calmer. Ensuite supplie-la. Open Subtitles إمنحها القليل من الوقت دعها تهدئ وثم توسل إليها
    Elle n'a jamais mendié et ne le fera jamais. Open Subtitles انهم لم توسل قبل أي شخص ولن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus