Les hauts représentants de ces entités ont pris part à une réunion tripartite annuelle, pour examiner notamment la coordination du contrôle. | UN | واشترك كبار ممثلي تلك الكيانات في اجتماع سنوي ثلاثي الأطراف لمناقشة تنسيق العمل الرقابي ضمن أمور أخرى. |
Le HCR souhaite examiner cette question dans un cadre tripartite. | UN | ويرغب المكتب في دراسة المسألة على أساس ثلاثي. |
Il s'agit d'une collaboration tripartite entre le PNUE, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et la CVI. | UN | وهذا تعاون ثلاثي الأطراف بين برنامج الأمم ا لمتحدة للبيئة، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومنظمة الصليب الأخضر الدولية. |
D'après le MS, les services de santé sont organisés en trois niveaux. | UN | ووفقاً لوزارة الصحة، يجري تنظيم مرافق الخدمات الصحية في نظام ثلاثي. |
Il convient de noter que ni les PCT ni les PBB ne sont couverts par la Convention de Stockholm. | UN | وينبغي ملاحظة أن ثلاثي الفينيل متعدد الكلور وثنائي الفينيل متعدد البروم ليسا خاضعين لاتفاقية استكهولم. |
Double serrure à combinaison, triple générateur de code... et vérins synchronisés. | Open Subtitles | إنهُ ذو قفل مزدوج، ومحور ثلاثي يملك تزامن بالإسطوانات. |
Il est donc essentiel de mettre en place un processus de consultation plus efficace sous la forme d'une coopération triangulaire entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat et les pays fournisseurs de contingents. | UN | ووجود عملية تشاور أكثر فعالية في شكل تعاون ثلاثي بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات أمر أساسي. |
Au milieu des années 90, cependant, le conflit a dégénéré en une lutte tripartite pour le pouvoir. | UN | غير أن الصراع قد انقسم، بحلول منتصف سنة ١٩٩٠، إلى صراع ثلاثي الاتجــاهات للاستحــواذ علــى السلطة. |
Au niveau international, une démarche tripartite engageant les petites îles, le système des Nations Unies et les autres membres de la communauté internationale est nécessaire. | UN | وعلى الصعيد الدولي، هناك أيضا حاجة إلى نهج ثلاثي اﻷطراف يشمل الجزر الصغيرة ومنظومة اﻷمم المتحدة وأعضاء المجتمع الدولي اﻵخرين. |
Le service, le gouvernement et la société civile avaient conclu un accord tripartite de collaboration contre la corruption, et la société civile était également représentée au conseil consultatif du service. | UN | ويوجد اتفاق ثلاثي الأطراف بين الهيئة والحكومة والمجتمع المدني من أجل تضافر الجهود على مكافحة الفساد، ويشغل المجتمع المدني مقعداً في المجلس الاستشاري للهيئة. |
Un Conseil de coopération tripartite a été créé, il est composé de représentants du Gouvernement, de la Confédération des employeurs et de la Confédération des syndicats libres. | UN | وأُسس مجلس ثلاثي للتعاون يضم ممثلين عن الحكومة واتحاد أرباب العمل واتحاد النقابات الحرة. |
En outre, un accord tripartite avait été conclu entre le service, le gouvernement et la société civile pour collaborer contre la corruption, et la société civile siégeait également au conseil consultatif du service. | UN | وعلاوةً على ذلك، يوجد اتفاق ثلاثي الأطراف بين الهيئة والحكومة والمجتمع المدني من أجل التعاون على مكافحة الفساد، ويشغل المجتمع المدني مقعدا في المجلس الاستشاري للهيئة. |
Le Programme relatif à un travail décent comprend la mise en place d'un Accord tripartite qui se compose du Gouvernement, des employeurs et des employés. | UN | وتضمن برنامج العمل الكريم إعداد اتفاق ثلاثي يضم الحكومة، وأرباب الأعمال والعمال. |
On apprend les angles supplémentaires et complémentaires, les zones d'une forme en trois dimensions, les circonférences. | Open Subtitles | نحن نتعلم الأشياء التكميلية مثل زوايا مجانية، تحديد منطقة شكل ثلاثي الأبعاد، والأمامي |
J'ai suggéré que Liam puisse faire un plan à trois avec moi... et toi. | Open Subtitles | أنا في الحقيقة اقترحت أن يحظى ليام بجنس ثلاثي معي.. ومعكِ. |
Il a également encouragé la coopération avec la Convention de Bâle s'agissant de la révision des directives techniques concernant les PCB, les PCT et les PBB. | UN | كما شجع التعاون مع اتفاقية بازل في تنقيح المبادئ التوجيهية التقنية بشأن مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور ومركبات ثلاثي الفينيل متعدد الكلور. |
Il faut signaler que ni les PCT ni les PBB ne sont couverts par la Convention de Stockholm. | UN | وينبغي ملاحظة أن ثلاثي الفينيل متعدد الكلور وثنائي الفينيل متعدد البروم ليسا خاضعين لاتفاقية استكهولم. |
On reconnaît maintenant que le rôle des femmes est triple : reproduction, production et gestion communautaire. | UN | وللمرأة دور ثلاثي تؤديه في مجال الانجاب والانتاج وادارة المجتمع المحلي. |
Les gouvernements ont un triple rôle : entité souveraine, bénéficiaire et agent d'exécution. | UN | وفي هذا السياق تقوم الحكومات بدور ثلاثي: دور الكيان السيادي، ودور الجهة المستفيدة ودور الوكالة المنفذة. |
La coopération triangulaire et les réunions régulières entre les pays fournisseurs de contingents, le Secrétariat et le Conseil de sécurité sont essentiels. | UN | ومن الأساسي إقامة تعاون ثلاثي وعقد اجتماعات منتظمة بين البلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة ومجلس الأمن. |
15. Une autre réunion trilatérale sur l'ex-République yougoslave de Macédoine devait avoir lieu à Skopje les 10 et 11 mars. | UN | ١٥ - وكان من المزمع عقد اجتماع ثلاثي آخر بشأن مقدونيا في سكوبيي في ١٠ و ١١ آذار/مارس. |
Dans un trio tel que celui-ci, tourner les uns contre les autres pour ton propre profit n'est pas seulement évident, mais cliché. | Open Subtitles | في فريق ثلاثي كفريقنا، فإن قلب أحدنا ضد الآخر لمنفعتك، ليس واضحًا فحسب بل وإنه مبتذل. |
A cette fin, nous entendons parvenir à un accord trilatéral entre l'Afghanistan, le Tadjikistan et le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés. | UN | ولهذا فإننا نخطط للتوصل الى اتفاق ثلاثي بيــن أفغانستــان وطاجيكستان ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين. |
Il a accueilli avec satisfaction l'idée de tirer profit de l'expérience accumulée par d'autres présidences en établissant une Troïka des présidents. | UN | ورحّب أيضا بفكرة الاستفادة من خبرات الرئاسات الأخرى من خلال استخدام مجلس رئاسي ثلاثي. |
Dispositif d'observation nocturne sur trépied Lunette sur trépied Hébergement | UN | أجهزة للمراقبة الليلية تركَّب على حامل ثلاثي القوائم |
Nous ne pensons pas qu'il faille démanteler la Triade existante dans le domaine du désarmement multilatéral - Première Commission, Commission du désarmement et Conférence du désarmement. | UN | ولا نرى من الضروري تفكيك ثلاثي نزع السلاح الدولي القائم المؤلف من اللجنة الأولى وهيئة نزع السلاح ومؤتمر نزع السلاح. |
b) pentafluorure de trifluorométhyle sulfuré (SF5CF3); | UN | (ب) ثلاثي فلوريد الميثيل خماسي فلوريد الكبريت (SF5CF3)؛ |
Au total, 66 échantillons de sols de surface ont été analysés en vue de mesurer les concentrations de 22 PBDE allant du tri- à décaBDE. | UN | وإجمالاً، تم تحليل ما مجموعه 66 تربة سطحية لعدد 22 متجانساً من الإثيرات من ثلاثي إلى سباعي البروم ثنائي الفينيل. |
Les hauts représentants de ces entités participent à des réunions tripartites annuelles pour débattre de la coordination des activités de contrôle. | UN | وهو يلتقي كبار ممثلي المجلس والوحدة في اجتماع سنوي ثلاثي الأطراف لمناقشة تنسيق العمل الرقابي. |
Essaye de passer par la valvule tricuspide. | Open Subtitles | نحن بالأذين السليم، نحاول متابعة المجرى خلال الصمام ثلاثي الشرفات |