"حافة" - Dictionnaire arabe français

    حَافَّة

    nom

    "حافة" - Traduction Arabe en Français

    • bord
        
    • rebord
        
    • la limite
        
    • de la
        
    • point de
        
    • bordure
        
    • du pourtour
        
    • bout
        
    • falaise
        
    • le point
        
    • cran
        
    • bords
        
    • Ridge
        
    • seuil
        
    • riverains
        
    Leurs cadavres auraient été abandonnés au bord de la RN 7. UN وقد تركت جثتاهما على حافة الطريق الوطني رقم ٧.
    Il y a 12 mois, à quelques mètres d'ici, une banque s'effondrait et entraînait le système financier international au bord du gouffre. UN فقبل إثني عشر شهرا، انهار مصرف على بعد مئات الأمتار من هذا المكان وأوصل النظام المالي العالمي إلى حافة الانهيار أيضا.
    Les stries trouvées sur l'os indiquent une arme à bout tranchant avec un bord coupant. Open Subtitles نعم. شقّ وُجد على العظم يشير إلى سلاح حاد بدون حافة للقطع
    Et nous nous tenons aujourd'hui au bord d'une nouvelle frontière. Open Subtitles ونحن الآن نقف اليوم على حافة حدود جديدة.
    Qui aurait dit que tu plaindrais un psychopathe au bord de la folie ? Open Subtitles من كان سيخمن أنك ستتعاطف مع مريض نفسي على حافة الجنون؟
    Nous savons que vous étiez au bord, et c'est très proche du bord de regarder Joe Sixack et Hockeymom prendre leur maigre gain n'importe où. Open Subtitles نحن نعلم أنكم علي الحافة، وهي حافة فعلية من مشاهدة جوي والسيدة في الشارع يأخذون أرباحهم الهزيلة من مكان آخر
    Sugar Beach. C'est la touche fantaisie au bord de la ville. Open Subtitles شقربيتش, انه اضافه جديده غريبة الاطوار إلى حافة المدينه.
    Si puissante qu'elle emmena nos robots émissaires au bord du système solaire, et plus loin encore. Open Subtitles من القوة بحيث أنها حملت رُسلُنا الآليين إلى حافة النظام الشمسي و أبعد
    Quand j'étais enfant, le bord du Monde était très loin. Open Subtitles عندما كنت صبيا، كانت حافة العالم بعيدا جدا،
    J'irai au-delà du bord du Monde pour retrouver mon autre père. Open Subtitles أنا سوف تتجاوز حافة العالم. للعثور على والدي الآخرين.
    Il a également créé un chapeau sans bord, mais il n'a jamais vu le jour. Open Subtitles واتته أيضاً فكرة تصميم قبعة مطرية بلا حافة ولكن لم يتم تصنيعها
    Je vois cette femme sur le bord de la route. Open Subtitles ومن ثم شاهدت امرأةَ واقفة على حافة الشارع
    Il te faut une pierre avec un bord plat, parce que celle-là est irrégulière. Open Subtitles أنت تحتاج لحجر ذو حافة مسطحة لان هذا كان ذو نتوء
    La poussière sur le rebord de la fenêtre a récemment été perturbé, et on a trouvé des fibres de corde, qu'il a dû tirer par la fenêtre. Open Subtitles كان الغبار على حافة الناقذة قد لمس مؤخراً, وعثرنا على ألياف حبل, لذا فلا بد أنه قام بسحبه للأعلى من خلال النافذة
    Je dis simplement que je me verrais obligé d'être à la limite de prendre position. Open Subtitles ما أقوله إنني قد أكون على حافة فيجب أن أحدد لي موقف
    Il y a 4 et 6 ans, nous étions sur le point de signer un accord, mais le conseil a refusé de construire le moindre logement. Open Subtitles وصلنا إلى حافة التسوية في هذه القضية قبل تقاعس مجلس المدينة في البناء حتى وحدة واحدة من إسكان ذوي الدخل المنخفض
    Cinquième grande ville du pays par le rang, elle est située à la bordure du parc national de Nakuru. UN وتقع هذه المدينة التي تعتبر خامس أكبر المدن في كينيا عند حافة متنزه ناكورو الوطني.
    Réunion ministérielle de l'Association de coopération régionale des pays du pourtour de l'océan indien UN الاجتماع الوزاري لرابطة حافة المحيط الهندي للتعاون الإقليمي
    Ça a été réparé. Les soudures sont noires au bout. Open Subtitles لقد تم استصلاحها, حافة سوداء على اللحام أترى؟
    Elle était mariée à ce rabbin qui est passé par-dessus la falaise sur Avernous Road. Open Subtitles كانت متزوجة من حاخام الذي وقع من حافة الهاويه على طريف الافنيو
    Pour être franche, on était un peu à cran à cause du sapin de Noël. Open Subtitles ولكي نكون منصفين، نحن قد يكون على حافة الهاوية بسبب شجرة عيد الميلاد.
    C'est une petite ville Suisse aux bords de la Forêt Noire. Open Subtitles انها مدينة سويسرية صغيره علي حافة الغابة السوداء
    Ceux que vous cherchez ont probablement escaladé "Dead Man's Ridge", Ce qui est déconseillé. Open Subtitles قد يكون الرجل الذي تبحث عنه تسلق حافة الرجل الميت، و هذا لا يعقل
    Ces bouclages ont amené l'économie au seuil d'un effondrement irréversible. UN وقد دفع ذلك الاقتصاد إلى حافة الانهيار الذي لا يمكن إصلاحه.
    Dans le même temps, nous cherchons à établir des relations dynamiques avec les pays riverains du Pacifique et dans le monde. UN وفي الوقت ذاته، نسعى لإقامة علاقات نشطة مع بلدان حافة المحيط الهادئ وفي أنحاء العالم كافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus