Fort de cela, le Gouvernement afghan et les organisations de la société civile ont engagé des activités contre ces stéréotypes intolérables. | UN | وعلى ضوء هذه الحقيقة، بدأت حكومة أفغانستان ومنظمات المجتمع المدني أنشطة مناهضة لهذه القوالب النمطية غير المقبولة. |
De même, le Gouvernement afghan a créé le Haut Conseil de paix, composé de 60 membres; dont neuf femmes. | UN | وبالمثل، أنشأت حكومة أفغانستان المجلس العالي للسلام الذي يضم 60 عضواً من بينهم 9 نساء. |
Le Président a aussi indiqué que le Comité était prêt à appuyer les efforts déployés par le Gouvernement afghan pour favoriser la réconciliation. | UN | وأشار الرئيس أيضا إلى أن اللجنة على أتم الاستعداد لتقديم الدعم لجهود حكومة أفغانستان الرامية إلى النهوض بالمصالحة. |
En 2011, l'ONUDC et le Gouvernement afghan ont réalisé la troisième enquête sur le cannabis en Afghanistan. | UN | ففي عام 2011، أجرى المكتب بالاشتراك مع حكومة أفغانستان الدراسة الاستقصائية الثالثة بشأن القنَّب الأفغاني. |
À ce propos, le Conseil renouvelle l'appel qu'il a lancé au Gouvernement afghan et à la communauté internationale pour leur demander d'appliquer pleinement le Pacte pour l'Afghanistan et ses annexes. | UN | وفي هذا الصدد، يكرر المجلس دعوته حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي إلى تنفيذ الاتفاق ومرفقاته على نحو تام. |
Pour résoudre ces problèmes, le Gouvernement afghan a préparé une stratégie nationale de développement. | UN | وبغية معالجة تلك المسائل، أعدت حكومة أفغانستان الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية. |
Plus de 60 pays et organisations internationales se sont engagés, avec nous, à aider le Gouvernement afghan démocratiquement élu à reconstruire son pays. | UN | وقد انضم إلينا أكثر من 60 بلداً ومنظمة دولية لمساعدة حكومة أفغانستان المنتخبة ديمقراطياً على إعادة بناء بلدها. |
En même temps, nous devons œuvrer tous ensemble à mettre en place un partenariat plus efficace, entre nous et avec le Gouvernement afghan. | UN | وفي نفس الوقت، يجب أن نعمل معا أيضا في شراكة أكثر فعالية، بعضنا مع بعض ومع حكومة أفغانستان. |
Pour la deuxième année consécutive, l'ONUDC a participé à la vérification des activités d'éradication menées par le Gouvernement afghan. | UN | وللعام الثاني على التوالي، عُني المكتب بالتحقّق من أنشطة إبادة المحاصيل غير المشروعة التي تقوم بها حكومة أفغانستان. |
2011 (objectif) : accord entre le Gouvernement afghan et la communauté internationale sur une approche commune du processus de paix | UN | الهدف لعام 2011: التوصل إلى اتفاق بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي على نهج مشترك لعملية السلام |
le Gouvernement afghan n'est pas encore en mesure de fournir les produits de première nécessité aux plus démunis. | UN | وليست حكومة أفغانستان قادرة حتى اﻵن على تقديم الكثير من الضروريات اﻷساسية إلى السكان المعوزين. |
Se félicitant des efforts continus déployés par le Gouvernement afghan dans la lutte contre les stupéfiants, | UN | وإذ ترحّب بالجهود المتواصلة التي تبذلها حكومة أفغانستان في مكافحة المخدِّرات، |
Ce document a été officiellement approuvé lors de la Conférence de Londres en 2010, qui a chargé le Gouvernement afghan de sa mise en œuvre. | UN | وقد اعتُمدت هذه الوثيقة الرسمية كوثيقة رسمية في مؤتمر لندن عام 2010، وبيان الهيئة، وبموجبها تتحمل حكومة أفغانستان مسؤولية تنفيذها. |
le Gouvernement afghan a abrogé l'ensemble des règlements et lois instaurant la discrimination contre les femmes et en a amendé un certain nombre d'autres. | UN | وألغت حكومة أفغانستان جميع القوانين واللوائح التي تميز ضد المرأة، وتم تعديل بعض القوانين الأخرى. |
le Gouvernement afghan a établi le MdCF afin de mieux mettre en œuvre la CEDAW. | UN | 82 - وقد أنشأت حكومة أفغانستان وزارة شؤون المرأة لتحسين تنفيذ الاتفاقية. |
le Gouvernement afghan a également adhéré à la Convention relative aux droits de l'enfant et à ses deux protocoles facultatifs. | UN | وانضمت حكومة أفغانستان أيضاً إلى اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين المكملين لها. |
Cependant, le Gouvernement afghan fait de son mieux pour développer les capacités des femmes dans ces domaines. | UN | غير أن حكومة أفغانستان تبذل قصارى جهدها لتنمية قدرة المرأة في مثل هذه المجالات. |
le Gouvernement afghan tente cependant de surmonter ce problème en augmentant le nombre de cliniques mobiles. | UN | غير أن حكومة أفغانستان تحاول التغلب على هذا التحدي عن طريق زيادة العيادات المتنقلة. |
le Gouvernement afghan demande que les éléments suivants figurent dans le nouveau mandat : | UN | وتطلب حكومة أفغانستان أن تشمل الولاية المجدَّدة ما يلي: |
L'augmentation des recettes recueillies par le Gouvernement afghan est un premier signe de la viabilité des finances publiques à moyen terme. | UN | وتشكل الزيادة المحققة في إيرادات حكومة أفغانستان أول علامة على استدامة الأوضاع المالية في الأجل المتوسط. |
:: Suivi de l'application du Plan d'action sur la justice transitionnelle et fourniture de conseils au Gouvernement afghan dans ce cadre | UN | :: رصد حكومة أفغانستان وإسداء المشورة إليها بشأن تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالعدالة الانتقالية |
Soutien aux efforts du Gouvernement afghan visant à éliminer l'opium illicite et à promouvoir la stabilité et la sécurité dans la région | UN | تقديم الدعم إلى حكومة أفغانستان في جهودها الرامية إلى القضاء على الأفيون غير المشروع وتعزيز الاستقرار والأمن في المنطقة |
En ce qui concerne l'Afghanistan, lorsque l'on a demandé à ce pays de joindre au rapport d'auto-évaluation les informations requises dans ce contexte, les autorités afghanes ont répondu que la Convention était effectivement considérée et utilisée comme la base légale pour accorder l'extradition. | UN | وعندما طُلب من أفغانستان أن تقدّم المعلومات اللازمة مع تقريرها عن التقييم الذاتي، أوضحت أن حكومة أفغانستان اعتبرت الاتفاقية الأساس القانوني للتسليم واستخدمتها كذلك. |