Et regarde autour de toi. Je tolère très bien la douleur. | Open Subtitles | وإنظر حولك في المكان عندي قدرة عالية لتحمل الألم |
Allez, tu ne te souviens pas comment c'était d'être résident et que toutes ces morts autour de toi soient nouvelles et terrifiantes ? | Open Subtitles | بحقك، ألا تذكر كيف كان الأمر عندما كنت طبيب مقيم وكل هذا الموت حولك يعد شيئاً جديداً ومخيفاً؟ |
Comme tu peux le constater, on a formé un cercle impénétrable autour de toi. | Open Subtitles | ولكن كما ترون، وقد شكلنا دائرة لا يمكن اختراقها من حولك. |
On écoutera tout ce qui se passe autour de vous. Cet écouteur vous permettra d'entendre tout ce qu'on vous dit. | Open Subtitles | نحنُ سنسمع كلّ ما يدور حولك خلال هذا و أنتِ ستسمعين كلّ ما يدور خلالها، مفهوم؟ |
Regardez autour de vous. C'est vraiment ça que vous croyez. | Open Subtitles | أنظر حولك وأخبرني أ أنك تعتقد هذا صحيحاً |
C'était pas amusant de voir mes amies te monter dessus comme une jungle humaine. | Open Subtitles | لم يكن من الممتع مشاهدة أصدقائي يلتفون حولك مثل العمود البشري |
Regarde autour de toi. On est un groupe de chiennes instables, affamées et perfides. | Open Subtitles | انظر حولك ، نحن مجموعة من المترنحين والسكارى و بعض العاهرات |
Tu n'as pas besoin d'une autre bonne personne autour de toi. | Open Subtitles | انت لاتحتاجي لشخص طيب اخر حولك هذه هي الحقيقة |
Personne ne dit que tu n'as pas arrêté le méchant mais regarde autour de toi. | Open Subtitles | لا احد يقول انك لم تستطع ايقاف الرجل الشرير ولكن انظر حولك |
Tu regardes autour de toi, et tout est différent et effrayant. | Open Subtitles | لأنكَ تنظر من حولك وترَ أشياءً جديدة وغريبة، ولكن.. |
Tout ça se résume à une excuse, et cette excuse ne vaut foutrement rien quand le monde est ravagé autour de toi. | Open Subtitles | كل ذلك يتلخص لعذر وهذا العذر لا يستحق شيئاً عندما يحترق العالم من حولك |
Tu dois franchir des limites, car si tu ne le fais pas, ça fait de toi un danger pour tout le monde autour de toi. | Open Subtitles | عليك تجاوز الحدود لأنك إن لم تفعل هذا يجعلك خطر على كل شخص حولك |
Je vais te laisser avec les petites feuilles autour de toi. | Open Subtitles | أظن أنني سأتركك مع الأوراق الصغيرة حولك. |
Il va se calmer. Entre. Regarde autour de toi, fils. | Open Subtitles | سوف يخف توتره قريبا إركب أنظر حولك يا بنى |
Vous croyez encore au "happy end", même quand le monde s'écroule autour de vous ! | Open Subtitles | انت تؤمنين بالحب الحقيقي والنهايات السعيدة رغم ان العالم حولك يسير معكوسا |
Chaque moment de votre vie disposé autour de vous, comme une ville. | Open Subtitles | كل لحظة في حياتك وضعت حولك كالمدينة، مدينة مليئة بمباني مصنوعة من الصور |
Tout ce que vous pourrez faire, c'est vous asseoir et regarder le monde agoniser autour de vous. | Open Subtitles | كل ما عليك القيام به سيكون قادرا هو الجلوس ومشاهدة كل من حولك يموت. |
J'ai fait Clay, il t'a fait, et c'est clair et net, c'est toi l'élue. | Open Subtitles | انا حولت كلاي وهو حولك وقد كان المناسب ان تكوني المختاره |
Même quand votre univers s'écroule, le monde qui vous entoure continue à avancer et vous suivez. | Open Subtitles | حتى عندما يتوقف عالمك، العالم من حولك يواصل التحرك، وأنت أيضا ستفعل ذلك |
Je sais tout ce qu'ils savent sur toi et ton opération, et tu vas vouloir l'entendre, mais je ne dirais rien tant que tu ne m'auras pas réintégré. | Open Subtitles | أعلم بكل ما يعرفونه حولك وحول عملياتك و تريد معرفة ذلك و لن أخبرك بأي شيء حتى تعيدني |
Je sais qu'il ne s'est rien passé entre nous, mais je me cherchais, et je me sentais en sécurité avec toi. | Open Subtitles | أسمع، أعرف أن لم يحدث شيئاً بيننا لكني كنت محتار بشأن هويتي ولقد كنت أشعر بالأمان حولك |
Vous savez exactement ce qu'il se passe autour de nous et tout est exactement pareil mais complètement différent. | Open Subtitles | تعرف بالضبط ما هو عندما تنظر حولك وكل شيء بالضبط هو نفسه لكن مختلف كلياً |
Comment tu peux veiller sur toutes les personnes qui t'entourent et ne pas voir le danger quand il est juste devant tes yeux? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن ترعى الجميع من حولك ولا ترى الخطر يحدق تماما في وجهك؟ |
Ce n'est pas vraiment à propos de toi, mais peu importe. | Open Subtitles | حسنًا, لكن الأمر لا يتمحور حولك لكن, ايا كان |