Je ne veux pas de cette pommade. Je veux du Dapper Dan. | Open Subtitles | -أنتظر , أنا لا أريد هذا المرهم (أنا أريد ( دابر دان |
Je n'ai pas de Dapper Dan, mais du Fop. | Open Subtitles | -أنا لا أتعامل فى ( دابر دان ) أنا (أتعامل فى ( فوب |
Je ne veux pas de votre maudit Fop. Moi, c'est Dapper Dan. | Open Subtitles | -أنا لا أريد ( فوب ) اللعنة علية (أنا أستعمل ( دابر دان |
La création du Conseil des droits de l'homme avait pour but d'en finir avec la politisation, la sélectivité et la duplicité, qui sévissaient dans le domaine des droits de l'homme internationaux depuis plus de soixante ans, et de mettre en place un véritable mécanisme de dialogue et de coopération profitable à tous. | UN | لقد كان الهدف من إنشاء مجلس حقوق الإنسان قطع دابر التسييس والانتقائية والمعايير المزدوجة، وهي أنواع سلوك كانت متفشية باستمرار في مجال حقوق الإنسان على الصعيد الدولي لمدة تجاوزت 60 سنة، كما كان هدفه استحداث آلية حقيقة للحوار والتعاون يستفيد منها الجميع. |
La création du Conseil des droits de l'homme avait pour but d'en finir avec la politisation, la sélectivité et la duplicité, qui sévissaient dans le domaine des droits de l'homme internationaux depuis plus de soixante ans, et de mettre en place un véritable mécanisme de dialogue et de coopération profitable à tous. | UN | ولقد كان الهدف من إنشاء مجلس حقوق الإنسان قطع دابر التسييس والانتقائية والمعايير المزدوجة، وهي ممارسات كانت مستشرية في مجال حقوق الإنسان على الصعيد الدولي طيلة أكثر من 60 سنة، كما كان هدفه استحداث آلية حقيقية للحوار والتعاون يستفيد منها الجميع. |
Je peux vous commander du Dapper Dan. Je I'aurai dans deux semaines. | Open Subtitles | -الأن , إذا كنت تريد ( دابر دان ) , ممكن أن أطلبة لك لكن سيصل بعد أسبوعين |
C'est Dapper Dan en personne. | Open Subtitles | إنه"دابر دان"بنفسه. |
Vendu, ici à 900$ à M. Dapper. | Open Subtitles | (بيعت ، هنا بـ900 دولار للسيد (دابر |
Dapper Dan ? | Open Subtitles | "دابر دان"؟ |
Pardelà les éventuelles divergences avec la façon de voir les choses du Rapporteur spécial ou de leur souhait de limiter la question à une analyse juridique et de la renvoyer à la Sixième Commission de l'Assemblée générale, le soutien des États du groupe occidental est absolument essentiel si l'on veut véritablement en finir avec le fléau que représentent les activités mercenaires. | UN | ويعتبر الحصول على دعم دول المجموعة الغربية، بصرف النظر عن ما قد يعرض من اختلافات مع الآراء الواردة في تقارير المقرر الخاص أو رغبتها في الاكتفاء بتحليل الموضوع تحليلاً قانونياً وإحالته إلى اللجنة السادسة للجمعية العامة، أمراً لا غنى عنه إذا ما أريد بالفعل قطع دابر أنشطة المرتزقة. |
La création du Conseil des droits de l'homme avait pour but d'en finir avec la politisation, la sélectivité et la duplicité, qui sévissaient dans le domaine des droits de l'homme internationaux depuis plus de soixante ans, et de mettre en place un vrai mécanisme de dialogue et de coopération profitable à tous. | UN | ولقد كان الهدف من إنشاء مجلس حقوق الإنسان هو قطع دابر التسييس والانتقائية وازدواج المعايير، وهي ممارسات كانت مستشرية في مجال حقوق الإنسان على الصعيد الدولي طيلة أكثر من 60 سنة، كما كان هدفه استحداث آلية حقيقية للحوار والتعاون يستفيد منها الجميع. |
La création du Conseil des droits de l'homme avait pour but d'en finir avec la politisation, la sélectivité et la duplicité, qui sévissaient dans le domaine des droits de l'homme internationaux depuis plus de soixante ans, et de mettre en place un véritable mécanisme de dialogue et de coopération profitable à tous. | UN | ولقد كان الهدف من إنشاء مجلس حقوق الإنسان قطع دابر التسييس والانتقائية والمعايير المزدوجة، وهي ممارسات كانت مستشرية في مجال حقوق الإنسان على الصعيد الدولي طيلة أكثر من 60 سنة، كما كان هدفه استحداث آلية حقيقية للحوار والتعاون يستفيد منها الجميع. |