"دولارا في" - Traduction Arabe en Français

    • dollars par
        
    • dollars au
        
    • dollars en
        
    • dollars pour
        
    • dollars dans
        
    • dollars à
        
    • dollars l
        
    • dollars de l
        
    • dollars des
        
    • dollars le
        
    • dollars du
        
    • dollar par
        
    • dollars et
        
    • dollars pendant
        
    Le coût de la location de postes de contrôle est passé de 1 305 à 12 850 dollars par mois. UN وارتفعت تكلفة استئجار نقاط التفتيش من ٣٠٥ ١ من الدولارات إلى ٨٥٠ ١٢ دولارا في الشهر.
    La Commission a également noté que le montant moyen remboursé aux fonctionnaires s’élevait à 6 630 dollars par demande. UN ولاحظت اللجنة أيضا أنه يسدد للموظفين مبلغ ٠٣٦ ٦ دولارا في المتوسط عن كل مطالبة.
    Cela était dû à un déficit de fonctionnement de 7 569 198 dollars au Compte spécial commun ONUSAL/ONUCA. UN وقد نتج عن ذلك عجز تشيغلي قدره ١٩٨ ٥٦٩ ٧ دولارا في الحساب الخاص المشترك بين البعثـة والفريق.
    La Commission a noté que le solde du Fonds de contributions volontaires était de 20 231 dollars au 30 juin 2011. UN 5 - وأحاطت اللجنة علما برصيد صندوق التبرعات الاستئماني البالغ 231 20 دولارا في 30 حزيران/يونيه 2011.
    Les recettes au titre de ce projet se montaient à 755 901 dollars en 1994 et 618 112 dollars en 1995. UN وبلغت الايرادات للمشروع ٩٠١ ٧٥٥ من الدولارات في عام ١٩٩٤ و ١١٢ ٦١٨ دولارا في عام ١٩٩٥.
    L'imputation des excédents de dépenses sur la masse commune des ressources qui en est résultée s'élevait à 516 479 dollars pour 1991. UN وبلغـت التسويـات الناجمـة المقيدة على حساب الموارد العامة ٤٧٩ ٥١٦ دولارا في عام ١٩٩١.
    Hébergement de 48 officiers d’état-major, au taux de 330 dollars par mois et par personne. UN إقامة ﻟ ٤٨ فردا عسكريا بمعـدل ٣٣٠ دولارا في الشهر لكل شخص.
    L’écart entre ce montant et le traitement annuel effectivement perçu, qui est de 145 000 dollars, reflète une perte de 12 325 dollars par an. UN وبمقارنة المبلغ اﻷخير بالمرتب السنوي الذي يبلغ ٠٠٠ ١٤٥ دولار يتبين فارقا، أي خسارة، بمقدار ٣٢٥ ١٢ دولارا في السنة.
    Le coût est de 122 dollars par jour pour un soutien partiel et de 201 dollars par jour pour un soutien complet. UN والقاعدة المستخدمة في الحسابات هي 122 دولارا في اليوم للدعم الجزئي و 201 دولار في اليوم للدعم الكامل.
    Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût d'abonnement à des journaux et périodiques, qui s'élève à 250 dollars par mois. UN رصد هذا الاعتماد لاشتراكات الصحف اليومية والمجلات بمعدل قدره ٢٥٠ دولارا في الشهر.
    Le montant prévu a été calculé à raison de 67 dollars par jour au Liban et de 53 dollars par jour en Israël. UN ويقوم هذا التقدير على أساس معدلات يومية تبلغ ٦٧ دولارا في لبنان و ٥٣ دولارا في اسرائيل.
    Le coût additionnel total est passé à 248 575 dollars contre 108 141 dollars au cours de l'exercice biennal précédent. UN وزاد مجموع التكلفة الإضافية إلى 575 248 دولارا، مقابل 141 108 دولارا في فترة السنتين السابقة.
    L'administration pénitentiaire disposait d'un budget de 1 693 800 dollars au titre de l'exercice 2002, contre 1 658 831 en 2001. UN وتبلغ ميزانية مصلحة السجون لعام 2002 ما مقداره 800 693 1 دولار، مقارنة بمبلغ 831 658 1 دولارا في عام 2001.
    Dans le cadre de ce plan, le HCR a payé aux assurés 1 115 738 dollars au titre du remboursement des frais médicaux. UN وفي إطار هذه الخطة، دفعت المفوضية لمشتركيها مبلغ 738 115 1 دولارا في مطالبات طبية.
    Les revenus de l'Alliance ont doublé, passant de 10 273 dollars en 2000 à 20 318 dollars en 2003. UN تضاعفت إيرادات التحالف من 273 10 دولارا في عام 2000 إلى 318 20 دولارا في عام 2003.
    Ainsi, le FNUAP faisait apparaître dans ses états financiers un solde interfonds de 620 331 dollars en 2007 au lieu de 1 524 315 dollars. UN ومن ثم، أظهر الصندوق رصيدا قدره 331 602 دولارا في الحساب المشترك بين الصناديق بدلا من 315 524 1 دولارا.
    Les dépenses d'appui remboursées au FNUAP se sont élevées au total à 151 338 dollars en 1990 et 246 824 dollars en 1991 et les dépenses afférentes aux services administratifs et opérationnels ont représenté un montant total de 1 598 040 dollars en 1992. UN أما تكاليف الدعم المدفوعة الى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان فقد بلغ مجموعها ٣٣٨ ١٥١ دولارا في ١٩٩٠، و ٨٢٤ ٢٤٦ دولارا في ١٩٩١، وبلغ مجموع تكاليف الخدمات اﻹدارية والتشغيلية ٠٤٠ ٥٩٨ ١ دولارا في عام ١٩٩٢.
    La fourchette est du même ordre pour le groupe de la deuxième colonne : de 301 dollars pour Haïti à 14 598 dollars pour Singapour. UN ويتضــح نطاق مماثل في العمود الثاني: من ٣٠١ دولار في هايتي إلى ٥٩٨ ١٤ دولارا في سنغافورة.
    S'agissant des fonctionnaires dont le logement et la nourriture sont fournis par l'ONU, le montant de l'indemnité est de 40 dollars à Laayoune et de 45 dollars dans les autres emplacements de la zone de mission. UN أما اﻷفراد الذين تقدم لهم اﻷغذية والمسكن فيصرف لهم بدل إقامة بمعدل ٤٠ دولارا في العيون و ٤٥ دولارا في المواقع اﻷخرى.
    Le montant prévu à l'origine correspondait à 540 heures de vol, à raison de 1 675 dollars l'heure. UN غطت التقديرات اﻷصلية ما يلزم من تكلفة ﻟ ٥٤٠ ساعة طيران بمعدل يبلغ ٦٧٥ ١ دولارا في الساعة.
    850 dollars de l'heure pour 7 heures par mois. UN 850 دولارا في الساعة لمدة 7 ساعات في الشهر.
    Le revenu par habitant, qui atteignait à peine 300 dollars des États-Unis au moment de l'indépendance, est actuellement de 3 041 dollars. UN والآن يصل دخل الفرد، الذي كان لا يكاد يبلغ 300 دولار في العام في وقت استقلالنا، إلى 041 3 دولارا في العام.
    Le Secrétariat estime à 206 129 dollars le coût annuel de cette recommandation. UN وستبلغ تكلفة تنفيذ تلك التوصية، في تقدير الأمانة العامة، 129 206 دولارا في السنة.
    La mission avait donc perdu 27 472 dollars du fait de son incapacité à régler ses factures promptement. UN وقد خسرت البعثة، جراء ذلك، مبلغ 472 27 دولارا في شكل خصومات مقابل السداد الفوري فقدت في هذه المعاملات.
    D'après la Banque mondiale, 1,3 milliard de personnes vivent en dessous du seuil de pauvreté, c'est-à-dire avec 1 dollar par jour, et l'UNICEF estime que les enfants constituent au moins la moitié des pauvres. UN ويقدر البنك الدولي أن ١,٣ بليون من الناس يعيشون في مستوى أدنى من خط الفقر الذي يبلغ دولارا في اليوم. وتقدر اليونيسيف أن نصف الفقراء على اﻷقل هم من اﻷطفال.
    Les recouvrements effectués s'élèvent à 44 390 dollars et les efforts visant à recouvrer les 144 700 dollars restants se poursuivent. UN وبلغ مجموع المبالغ المستردة ٤٤ ٣٩٠ دولارا في حين يجري متابعة استرداد المبلغ المتبقي وقدره ١٤٤ ٧٠٠ دولار.
    Les prévisions de dépenses initiales avaient été établies sur la base d'un taux de 112 dollars pendant les 30 premiers jours et de 86 dollars ensuite, pour 135 observateurs. UN وكانت تقديرات التكاليف اﻷولية مستندة إلى معدل قدره ١١٢ دولارا لﻷيام اﻟ ٣٠ اﻷولى و ٨٦ دولارا في اليوم بعد مضي ٣٠ يوما ﻟ ١٣٥ مراقبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus