"ذهبت إلى" - Traduction Arabe en Français

    • allé à
        
    • allée à
        
    • suis allé
        
    • allé au
        
    • été à
        
    • allée au
        
    • Je suis allée
        
    • allé en
        
    • allé dans
        
    • allée voir
        
    • es allé
        
    • suis rendu à
        
    • s'est rendue au
        
    • sont allés à
        
    Je suis même allé à l'église parler à un prêtre. Open Subtitles حتى اني ذهبت إلى الكنيسة وتكلمت إلى القس.
    Je suis allé à New York, Chicago, Atlanta, Denver, Seattle. Open Subtitles ذهبت إلى نيو يورك، شيكاغو، أتلانتا، دينفر، سياتل.
    Elle est très intelligente, en fait. Elle est allée à Stanford. Open Subtitles إنها بالحقيقه ذكيه جداً لقد ذهبت إلى جامعه ستانفورد
    Alors, j'y suis allé parce que j'avais entendu parler d'histoires cinglées. Open Subtitles لذا ذهبت إلى هناك، لأنّني سمعت قصصاً جنونية ..
    Je suis allé au bureau vétérinaire à midi. Open Subtitles لقد ذهبت إلى مكتب الطبيب البيطري عند الغداء
    Tu vois, ma cousine Lynly a été à la fac grâce à une bourse d'athlétisme. Open Subtitles اوه أترى أبنة عمي ليلن ذهبت إلى الكلية على منحة دراسية للتتبع
    Je suis allée au Lycée Roosevelt, à Des Moines, et je ne serais pas ici si je ne croyais pas au Gouverneur Florrick. Open Subtitles ذهبت إلى روزفلت مدرسة ثانوية في دي موين وأنا لن أكون هنا إذا لم أكن أؤمن بالمحافظ فلوريك
    Quand Je suis allée dans votre bureau et que j'ai trouvé ce bandeau de disciple, je n'ai jamais cru qu'il vous appartenait. Open Subtitles تعلمون, بعد أن ذهبت إلى مكتبك ولقد وجدت أن العصابة معاون, لم أكن أعتقد حقا أنه كان لك,
    Je suis aussi allé à cette pizzeria qui nomme leurs tartes d'après les premières dames. Open Subtitles كما ذهبت إلى متجر البيتزا ذاك الذي يسمي الشطائر تبعاً لزوجات الرؤساء
    Et à la moitié de mes études, j'ai sauté dans un train, je suis allé à Washington, et j'ai signé au FBI. Open Subtitles وفي منتصف الطريق من المدرسة الثانوية خرجتُ وقفزتُ إلى داخل قطار ذهبت إلى العاصمةُ، والتحقتُ بمكتب التحقيقات الفدرالي
    Je suis allé à un enterrement de vie de garçon et ça a un peu dérapé. Open Subtitles ذهبت إلى حفلة عزوبية والأمور خرجت إلى حدٍ ما عن السيطرة متى ؟
    Qu'on sait pourquoi vous êtes allé à la gare routière. Open Subtitles يعني أننا نعرف لماذا ذهبت إلى محطة الحافلة.
    Puis je suis allée à la pire soirée du monde, et me voilà zombie. Open Subtitles ثم ذهبت إلى اسوأ حفلات القوارب في العالم وتحولت إلى زومبي
    Si tu étais allée à l'école vétérinaire tu saurais ça. Open Subtitles لو ذهبت إلى مدرسة البيطرة كنت ستعرفين ذلك
    Ça m'a marquée, parce que je suis allée à l'école catholique. Light Bringer est l'autre nom pour le Diable. Open Subtitles لقد ظهر لي فجأة، لأنّني ذهبت إلى المدرسة الكاثوليكيّة جالب الضّوء' هو إسم آخر للشّيطان'
    J'ai essayé de lui parler, et il m'évite comme une personne coupable, donc je suis allé le voir à son match de basket hebdomadaire. Open Subtitles إنني احاول أن اتحدث معه وهو يستمر بتجني كشخصٍ مذنب لذلك ذهبت إلى مباراة كرة السله الإسبوعيه الخاصه به
    Combien de fois es-tu allé au pressing cette semaine, cherchant une fille que tu as vue deux secondes il y a deux mois ? Open Subtitles كم عدد المرات التي ذهبت إلى محل تنظيف الجاف هذا الأسبوع تبحث عن فتاة ما رأيتها قبل شهرين، تقريبًا لثانيتين
    Tu as été à la police et ils m'ont appelée. Open Subtitles رأيتك ذهبت إلى الشرطة وبعد ذلك إتصلوا بي
    Elle est allée au Rwanda, dans les Balkans, au Moyen-Orient. Open Subtitles لقد ذهبت إلى كل أرجاء العالم أمريكيا اللاتينية
    Je voulais combattre le mal. Je suis allé en Amérique centrale. Open Subtitles أردت مُحاربة إمبراطورية الشر ذهبت إلى أمريكا الوسطى
    Je suis allé dans une ancienne planque pour prendre de l'argent. Open Subtitles ذهبت إلى المنزل الآمن القديم للحصول على بعض النقود
    J'ai perdu l'appétit, Je suis allée voir le conseiller scolaire. Open Subtitles لقد فقدت شهيتي ، ذهبت إلى مستشار المدرسة
    Tu as menti sur pourquoi nous sommes venus et pourquoi tu es allé là-haut seul. Open Subtitles كذبت حول لما أتينا إلى هنا وكذبت حول لما ذهبت إلى هناك بمفردك.
    Je tiens à préciser que je me suis rendu à titre personnel à cette réunion, et ce sur invitation des organisateurs. UN وأود أن أوضح أنني ذهبت إلى هذا الاجتماع بصفتي الشخصية بناء على دعوة من منظميه.
    Comme l'a noté la mission d'examen qui s'est rendue au Zimbabwe en août 2010, malgré certains progrès, UN وكما أشارت بعثة الاستعراض التي ذهبت إلى زمبابوي في آب/أغسطس 2010، فعلى الرغم من إحراز بعض التقدم،
    En revanche, environ 56 % du total des dépenses publiques sont allés à l'éducation et aux affaires économiques. UN غير أن نسبة 56 في المائة تقريبا من مجموع الإنفاق الحكومي ذهبت إلى الشؤون التعليمية والاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus