Il n'a pas débouché sur tout ce que nous aurions aimé voir, mais des progrès ont été faits. | UN | إنها لم تتضمن كل شيء كنا نرغب في رؤيته فيها، لكنها وثيقة تبين الطريق إلى المستقبل. |
On constate que certains donateurs bilatéraux trouvent intéressante l'approche des programmes conjoints et sont désireux de la voir appliquée. | UN | توجد أدلة على أن نهج البرنامج المشترك يشجع بعض المانحين الثنائيين الذين يتوقون إلى رؤيته قيد التطبيق. |
Personne ne peut le voir sauf si tu es nue. | Open Subtitles | لا يُمكن لأحدٍ رؤيته ما لمْ تكوني عارية. |
Il va à l'étage où Sharon Warwick a été tuée il descends, et c'est la dernière fois qu'on l'a vu. | Open Subtitles | إنه يذهب للطابق الذي قُتلت فيه شارون ويذهب بإتجاه آخر, هذا اخر مكان بإمكاننا رؤيته فيه |
Si tu vois quelque chose que tu ne devrais pas, jamais ils ne te laisseront partir. | Open Subtitles | إذا رأيت شيئاً ما لا يحقّ لك رؤيته لن يسمحوا لك بالرحيل أبداً. |
sa vision est de créer un système de coopératives de crédit durables en Asie. | UN | وتتمثل رؤيته في إنشاء نظام اتحاد تسليفي قابل للاستدامة في آسيا. |
L'une disant, elle ne peut le voir, c'est trop risqué. | Open Subtitles | الأول يقول, أنه لا يمكنها رؤيته فذلك خطير |
Un aimant n'était pas simplement une barre de fer magnétisé que vous pouviez voir. | Open Subtitles | لم يكن المغناطيس ببساطة القضيب المُمغنط من الحديد ,الذي يُمكنك رؤيته |
Côté sud du bâtiment. Tu peux le voir depuis ici. | Open Subtitles | الجانب الجنوبيّ من البناء، تمكنك رؤيته من هناك. |
Tu n'es pas le seul que j'ai eu peur de voir derrière ma porte. | Open Subtitles | لست الوحيد الذي كنت خائفة من رؤيته عند عتبة بابي .. |
qu'est-ce que tu fais là ? Je suis probablement la dernière personne que tu veux voir en ce moment. | Open Subtitles | أعرف أنّي على الأرجح آخر شخص تودّين رؤيته الآن، لكنّي لمْ أجد أيّ مكان أقصده |
Ils voient le monde comme ils veulent le voir, à travers l'optique de leur perspective limitée. | Open Subtitles | وهم يرون العالم كما يفضلون رؤيته من خلال المرآة من وجهة نظرهم المحدودة |
Et s'il y avait quelque chose que je suis censée entendre, ou voir ? | Open Subtitles | ماذا لو أن هناك شئ يجب علىّ سماعه ، أو رؤيته |
Je déteste le voir partir, mais j'adore mater son derrière. | Open Subtitles | أكره رؤيته وهو يذهب ولكنّي أحب مشاهدة مؤخرته |
Le voir mort est la seule chose qui m'importe à présent. | Open Subtitles | رؤيته ميتاً هي فقط ما يهمّني بعد هذا الزمن |
C'est la dernière fois que quelqu'un l'a vu quitter la base. | Open Subtitles | هذه هى أخر مره تم رؤيته وهو يغادر القاعده |
Il y a quelques magasins autour, mais le police dit qu'aucun ne se souvient l'avoir vu. | Open Subtitles | هناك متجرين على مسافة قريبة لكن الشرطة تقول أنا لا أحد يتذكر رؤيته |
Tu ne peux pas tirer, si tu ne les vois pas | Open Subtitles | لا يمكنك إطلاق النار على ما لا تستطيع رؤيته |
sa vision persistante de paix au Moyen-Orient restera sans aucun doute son legs le plus précieux aux générations à venir. | UN | ولا شك أن رؤيته الوطيدة للسلام في الشرق اﻷوسط ستظل دائما خير تركة خلفها لﻷجيال القادمة. |
Il doit y avoir une autre connexion qu'on ne voit pas. | Open Subtitles | لابُد من وجود رابط آخر لا يُمكننا رؤيته فحسب |
L'archange a été vue en dernier dans les tunnels inférieurs. | Open Subtitles | الملاك اخر مرة تم رؤيته هو بالانفاق السفلية |
Le mensonge dans lequel votre chéri Dev vit, mais que vous ne voyez pas. | Open Subtitles | هذا الكذب الذي يعيش فيه حبيبك "ديف", وأنتي عاجزة عن رؤيته |
Autrement, je jette tout à la rue pour que le monde entier voie ça. | Open Subtitles | أذا لم تفعل، سأرميهِ في الشارع حيث يستطيع كل العالم رؤيته. |
Si tu veux le revoir, viens au dépôt de bateaux à 10 heures demain matin. | Open Subtitles | إن أردت رؤيته مجددا تعال إلى ساحة القارب في العاشره صباحًا غدا |
C'est dur, car regarder une blessure par balle, est horrible. | Open Subtitles | الأمر صعب لأن جرحاً ناتجاً عن رصاصة تبدو رؤيته بشعه |
À moins que vous ne soyez un sudiste refoulé et hypocrite, qui n'ose pas se montrer avec moi en ville. | Open Subtitles | أم بسبب أنك أحد ساكني المقاطعة المنافقين المقموعين ولا يريد أن يتم رؤيته بصحبة امرأة مثلي |
Sa vie reste jalonnée d'actes où sa témérité, son courage politique ne se départissaient pas de la vision réaliste qu'il avait des hommes et des choses. | UN | وتميزت حياته بأكملها بأعمال لم يضل فيها إقدامه وشجاعته السياسية عن رؤيته الواقعية للناس واﻷشياء. |
Même si je ne le voyais pas, je savais qu'Ethan était triste ce soir-là. | Open Subtitles | على الرغم من ذلك لم أتمكن من رؤيته كنت أعرف إيثان حزين جدا في تلك الليلة |