"ربما أن" - Traduction Arabe en Français

    • Peut-être que
        
    • peut-être qu'
        
    • est peut-être
        
    • peut être
        
    • que peut-être
        
    • peut-être pas
        
    • suis peut-être
        
    Les balles ne traversent pas le gilet que Gus m'a montré, mais... Peut-être que celui que Gus m'a montré n'est pas un de ceux partis là-bas. Open Subtitles الرصاص لا يخترق السترة التي عرضها علي غَس.. لكن ربما أن السترة التي عرضها علي غَس ليست هي التي شحنت للخارج
    "Peut-être que ce travail de bureau n'était pas si mal." Open Subtitles ربما أن وظيفة المكتب لم تكن سيئة للغاية.
    Ça indique Peut-être que tout ce que j'ai vécu depuis l'amnésie, tout ce qu'on a traversé ensemble, a fait de moi une meilleure personne. Open Subtitles ربما أن يعني كل شيء مامررت به منذ مسح الذاكرة كل شيء مررت به معاً
    Et je t'ai demandé si tu pensais peut-être qu'il y avait quelque chose de ton père que tu avais besoin qu'on pourrait peut-être réalisée. Open Subtitles ثم سألت إذا اعتقدتما ربما أن هنالك شيء تحتاجونه من أب والذي ربما يمكننا المساعدة بتحقيقه
    Qui sait, ce quelqu'un est peut-être plus proche que tu ne le crois ? Open Subtitles من يدري، ربما أن هذا الشخص بالفعل أقرب مما كنت تعتقد؟
    Ou Peut-être que vous me gardez en vie en attendant une meilleure offre. Open Subtitles أو ربما أن تحاول إبقائي حيّة إلى أن تحصل على عرض أفضل
    Peut-être que je devrais aller à cette soirée bowling. Open Subtitles تعلموا ، لقد كنتُ أُفكر بأنه ربما أن انضم لحفل البولينغ ذاك
    Alors Peut-être que ceux qui vont aux bains, peut-être qu'ils ont développé un meilleur système immunitaire. Open Subtitles لذا ربما أن الرجال الذين يذهبون إلى الحمامات. ربما أنهم قد بنوا المناعة اللازمة.
    Peut-être que ce n'est pas ce que tout le monde voudrait que ce soit mais qui s'en soucie ? Open Subtitles ربما أن الامر لا يبدو مثلما يرى الجميع كيف يجب أن يبدو ولكن من يهتم ؟
    Peut-être que je peux apporter un soutien là où d'autres ne peuvent pas. Open Subtitles أنا ربما أن أتمكن من تقديم العون عندما لا يستطيع الأخرون
    Peut-être que vos sentiments pour ma soeur assombrissent votre objectivité. Open Subtitles ربما أن مشاعرك الشخصية لأختي قد أثرت على موضوعيتك.
    Peut-être que surveiller cette maison est une responsabilité trop grande pour vous. Open Subtitles ربما أن مسؤولية حراسة هذا البيت هي صعبة جداً عليكما.
    Peut-être que quelqu'un d'USR en profitait pour l'épier. Open Subtitles ربما أن شخص ما كان يستعمل تلك الأجهزة لمراقبته
    Il est presque 7 h. Peut-être que le shérif obligera Bud à parler. Open Subtitles إنها تقريباً السابعة ربما أن المأمور يمكنه أن يجعل باد يخبرنا ما الذي يحدث
    Peut-être que les légendes de loups-garous et de sirènes sont basées sur des réalités biologiques. Open Subtitles ربما أن أسطورة المستذئبين و حوريات البحر سوف تصبح حقائق علمية
    Alors, tu sais, juste pour être sûr, Peut-être que tu ne devrais rien dire du tout. Open Subtitles حسنا، كما تعلمون، ربما أن تكون آمنة أنت فقط يجب أن لا تقول أي شيء على الإطلاق
    Si tu es libre plus tard Peut-être que tu voudrais bien qu'on aille diner ensemble ? Open Subtitles إذا كنتِ متفرغة لاحقاً هل تريدينَ ربما أن نذهبَ معاً للعشاء؟
    C'est peut-être un signe. Open Subtitles .إن الناس يدعوني بذلك كثيرًا مؤخرًا .ربما أن تلك علامة
    Mais je ne peux m'empêcher de penser que nous sommes destinés à quelque chose de plus grand, que peut être je suis supposée faire partie de quelque chose de plus grand Open Subtitles لكن لا استطيع الهروب من هذا الشعور.. بأننا يجب أن نفعل شيء قيمتة كبيرة هذا ما اقصده ربما, أن أكون جزءا من شي كبير
    J'ai pensé, que peut-être ça voudrait dire que vous ne voudriez plus de moi. Open Subtitles اعتقدت ربما أن ذلك سيعني أنكما لن تريدانني مجدداً
    Jack n'a peut-être pas eu le temps de vaincre le communisme... Open Subtitles ربما أن "جاك" لم يكن لديه الوقت لهزيمة الشيوعية..
    Je suis peut-être perdu, mais je sais pas si on parle du même accord. Open Subtitles ربما أن متلخبط بشأن الإتفاق الذي نتحدث عنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus