Cinq d'entre eux étaient rwandais et un était ougandais. | UN | ومن هؤلاء الأطفال، كان خمسة منهم أوغنديين وواحد رواندي. |
On dénombre environ 284 000 réfugiés rwandais au Burundi, principalement dans les provinces du nord. | UN | ويوجد حوالي ٠٠٠ ٤٨٢ لاجئ رواندي في بوروندي، وخاصة في المقاطعـات الشماليـة. |
Une centaine de militaires rwandais seulement retournèrent dans leur pays, et ce fut là leur premier acte de rébellion. | UN | ولم يعد إلى الوطن سوى حوالي ٠٠١ عسكري رواندي في أول موقف ينم عن التمرد. |
Il a été soulagé d'apprendre du conseiller du Président qu'aucun rwandais ne serait contraint de vivre dans les nouveaux villages contre son gré. | UN | وشعر الممثل الخاص بالارتياح عندما سمع من مستشار رئيس الجمهورية أنه لن يتم إجبار أي رواندي على العيش في القرى ضد إرادته. |
En outre, il devrait coopérer avec la MONUC pour préparer la démobilisation des soldats d'origine rwandaise se trouvant à Kamina. | UN | وينبغي لها، فضلا عن ذلك، أن تتعاون مع البعثة في التحضير لتسريح الجنود المنحدرين من أصل رواندي الموجودين في كامينا. |
Si les allégations étaient justes, les soldats rwandais blessés auraient tout simplement été arrêtés et produits comme la preuve d'une présence du Rwanda en République démocratique du Congo. | UN | وإذا ما كانت المزاعم صحيحة، تتم ببساطة القبض على الجنود الروانديين الجرحى وعرضهم في موكب باعتبارهم دليلا على وجود رواندي في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
L'opération menée a permis de mettre plus de trois millions de rwandais à l'abri des combats. | UN | والعملية التي جرت مكنتنا من ايواء ما يزيد على ٣ ملايين رواندي ودرئهم شر القتال. |
96. Au début de juillet 1994, environ 1,2 million de Hutu rwandais ont cherché refuge au Zaïre après la victoire du Front patriotique rwandais (FPR). | UN | ٦٩- في أوائل تموز/يوليه ٤٩٩١، التمس نحو ٢,١ مليون رواندي من الهوتو اللجوء في زائير بعد انتصار الجبهة الوطنية الرواندية. |
Tout réfugié rwandais qui souhaite regagner son pays a le droit de le faire sans condition préalable. | UN | لكل لاجئ رواندي يود العودة الى بلده الحق في أن يعود اليه بدون أي شرط مسبق. |
Le nom de chaque rwandais et son appartenance ethnique ont été enregistrés dans les recensements passés. | UN | وفيما سبق، كانت تعدادات السكان تجري على أساس نسبة اسم كل رواندي الى هويته اﻹثنية. |
En 2001, le HCR a facilité le rapatriement librement consenti de 21 000 réfugiés rwandais. | UN | وسهلت المفوضية في عام 2001 العودة الطوعية إلى الوطن لـ 000 21 لاجئ رواندي. |
Entre 1994 et 1998, nous avons trouvé des solutions pour la réunification de quelque 62 000 enfants rwandais. | UN | ففي الفترة من 1994 إلى 1998 توصلنا إلى حلول لجمع شمل 000 62 طفل رواندي. |
Ils n'ont que deux mains : chaque rwandais, chaque Ougandais n'a que deux mains. | UN | فلكل رواندي وأوغندي يدان فقط، وهاتان اليدان مشغولتان. |
Le nombre de rwandais hutus réfugiés en République démocratique du Congo s'élèverait à quelque 13 000 après le retour volontaire dans le pays de 4 750 personnes. | UN | ويوجد نحو 000 13 لاجئ باهوتو رواندي في جمهورية الكونغو الديمقراطية وذلك بعد عودة 750 4 شخصا عودة طوعية. |
Disparition forcée de Djuma Hemedi et de son frère Idi Hemedi, après leur arrestation par un commandant rwandais. | UN | اختفاء دجوما هاميدي وشقيقه إيدي هاميدي بصورة قسرية بعد اعتقالهم من قبل قائد رواندي. |
Une centaine de militaires rwandais seulement retournèrent dans leur pays et ce fut là leur premier acte de rébellion. | UN | وعاد نحو مائة جندي رواندي فقط إلى بلدهم وكان هذا أول تمرد لهم. |
En 2001, le HCR a facilité le rapatriement librement consenti de 21 000 réfugiés rwandais. | UN | وسهلت المفوضية في عام 2001 العودة الطوعية إلى الوطن ل000 21 لاجئ رواندي. |
Selon la MONUC, 500 soldats rwandais ont déjà été déployés à Moba. | UN | فقد أفادت البعثة أنه تم حتى الآن نشر 500 جندي رواندي في موبا. |
Les réfugiés tutsis d'origine rwandaise, dont les effectifs ne dépassent pas 50 000 âmes, n'ont ni les ressources humaines, ni encore moins les moyens financiers requis pour lever une armée susceptible d'embraser une bonne partie du territoire congolais. | UN | فاللاجئون التوتسي من أصل رواندي الذين لا يتجاوز عددهم ٠٠٠ ٥٠ شخص لا يملكون الموارد البشرية، وأقل من ذلك، الوسائل المالية اللازمة لتكوين جيش قادر على إذكاء أوار الحرب في جزء كبير من التراب الكونغولي. |
Je me suis également engagé au nom de l'Organisation des Nations Unies à continuer d'apporter un appui à la reconstruction d'une nouvelle société rwandaise fondée sur la tolérance, l'harmonie et la justice. | UN | كما عبرت عن استمرار دعم اﻷمم المتحدة لعملية بناء مجتمع رواندي جديد يقوم على التسامح والوئام والعدل. |
Cela a entraîné le retour au Rwanda de près de 300 combattants et de leur famille, et la remise et la destruction de leurs armes. | UN | وأسفر عن ذلك عودة نحو 300 مقاتل رواندي مع أسرهم، وتسليم أسلحتهم وتدميرها. |