1971 et 1979 Professeur invité à l'Université de Genève | UN | ١٩٧١ و ١٩٧٩ استاذ زائر بكلية الحقوق، جامعة جنيف. |
1971 et 1979 Professeur invité à l'Université de Genève | UN | ١٩٧١ و ١٩٧٩ استاذ زائر بكلية الحقوق، جامعة جنيف. |
1984 George Washington University, Washington, D. C. Professeur invité de droit, Centre de droit national. | UN | ١٩٨٤ جامعة جورج واشنطن، واشنطن العاصمة أستاذ زائر للقانون، المركز الوطني للقانون. |
Le pavillon a attiré 40 organismes des Nations Unies et environ 3 millions de visiteurs par le biais de 150 manifestations sur les problèmes d'urbanisation durable | UN | جذب الجناح عدد 40 من وكالات الأمم المتحدة ونحو 3 مليون زائر من خلال 150 فعالية أُقيمت حول قضايا التوسع الحضري المستدام. |
Il a été noté que depuis la trente-neuvième session de la Commission, le site avait reçu plus de 2 500 visiteurs par jour en moyenne. | UN | ولوحظ أنه، منذ انعقاد دورة اللجنة التاسعة والثلاثين، قد اطلع على الموقع في المتوسط ما يزيد على 2500 زائر يوميا. |
Mais une pression sur cette gâchette, et tu seras plus qu'un visiteur dans les Enfers. | Open Subtitles | لكنْ رصاصة واحدة مِنْ هذا الزناد ولن تبقى مجرّد زائر للعالَم السفليّ |
Apparemment, j'ai eu de la visite. | Open Subtitles | سمعت أنه كان لدي زائر في المكتب في ذلك اليوم. |
Depuis plusieurs années, il enseigne à l'Académie diplomatique de Vienne et, depuis 1992, est professeur invité à l'Université de Bratislava. | UN | وشغل لعدة سنوات منصب أستاذ في اﻷكاديمية الدبلوماسية بفيينا وشغل منذ عام ١٩٩٢ منصب أستاذ زائر في جامعة براتيسلافا. |
Professeur invité à l'Université de Santa Clara, Californie (ÉtatsUnis d'Amérique) | UN | أستاذ زائر أيضاً في جامعة سانتا كلارا بكاليفورنيا بالولايات المتحدة الأمريكية. |
D. de l'École de droit de Harvard, où il a aussi été attaché de recherche et professeur invité. | UN | وهو حاصل على درجة الدكتوراه من كلية الحقوق بجامعة هارفارد، حيث عمل أيضا كباحث وكأستاذ زائر. |
Professeur invité à l'Institut interaméricain de droit international de l'Organisation des États américains, Rio de Janeiro (Brésil). | UN | أستاذ زائر في معهد البلدان الأمريكية للقانون الدولي، التابع لمنظمة الدول الأمريكية في ريو دي جانيرو بالبرازيل. |
Professeur invité à l'École des hautes études en sciences sociales, Paris, depuis 1980. | UN | أستاذ زائر بمدرسة الدراسات العليا في العلوم الاجتماعية، باريس، فرنسا، منذ 1980. |
1977-1979 Conférencier invité aux Universités de Berne, Zurich et Saint-Gall. | UN | محاضر زائر في جامعات بيرن وزيوريخ وسانت غالن. |
1983 Chercheur invité à la faculté de droit de Cornell | UN | 1983 باحث أكاديمي زائر في كلية كورنيل للقانون |
Ces dernières années, le nombre de touristes reste stable avec environ 100 000 visiteurs par an. | UN | وخلال السنوات الأخيرة، ظلت أعداد السياح مستقرة عند حوالي 000 100 زائر سنويا. |
Selon notre étude, ce parc attirera 5 000 visiteurs par an. | Open Subtitles | بحوثنا تشير بأن منتزهنا سيحضى 5,000 زائر هذه السنة |
Les missionnaires, de même que tous les autres visiteurs étrangers, doivent obtenir un visa pour entrer au Ghana comme à de nombreux autres pays. | UN | إن المبشرين، شأنهم شأن أي زائر أجنبي آخر، يحتاجون إلى تأشيرات للدخول إلى غانا كما هو الحال في العديد من البلدان. |
Je n'ai jamais vraiment été un visiteur régulier, si vous voyez ce que je veux dire. | Open Subtitles | من الواضح أني لم أكن زائر منتظم لهذا المكان إن كنت تعرفين مقصدي |
Le détenu ne peut recevoir qu'un visiteur à la fois, sauf si l'un des visiteurs est un enfant de moins de 16 ans. | UN | ولا يجوز للمحتجز أن يستقبل أكثر من زائر واحد كل مرة إلا إذا كان أحد الزائرين طفلاً لا يتجاوز السادسة عشرة من العمر. |
Nous vous avons confié une grande responsabilité, vous ne pouvez pas partir dès que vous avez de la visite ou la migraine. | Open Subtitles | لقد وثقنا بك بمسؤوليه كبيره وهذا يعني من انك لا تستطيعين الذهاب عندما يأتيك زائر او صداع |
L'Office gérait en 1996 51 centres de santé qui ont reçu 3,8 millions de visites de patients. | UN | وقامت الوكالة بتشغيل ٥١ مرفقا صحيا عالجت ٣,٨ مليون زائر من المرضى في عام ١٩٩٦. |
J'ai vu que Smith attendait une visite aujourd'hui, une Melle Proctor. | Open Subtitles | رأيت أن سميث تنتظر زائر اليوم , الانسة بروكتر |
Au total, près de 1,8 million de touristes sont arrivés sur le territoire, dont environ 322 000 par voie aérienne en 2012. | UN | وبلغ عدد الزوار، وفقا للتقارير، نحو 1.8 مليون زائر منهم قرابة 000 322 سائح قدموا عن طريق الجو. |
Au cours de la période considérée, plus de 65 000 utilisateurs du site Web de la Convention ont visionné des séances retransmises en ligne. | UN | وقد شاهد أكثر من 000 65 زائر لموقع الاتفاقية مواد البث هذه. |
44. Depuis le lancement de la version préliminaire, le 5 juin 2009, le portail a accueilli près de 350 000 visiteurs de 228 pays ou territoires, soit 1,2 million de consultations au total. | UN | 44- منذ تدشين النسخة الابتدائية في 5 حزيران/يونيه 2009، اجتذبت البوَّابة ما يقرب من 000 350 زائر من 228 بلداً وإقليماً واستُخدمت للاطلاع على 1.2 مليون صفحة. |
Il est actuellement de passage à l'université d'Empire City, | Open Subtitles | هو بروفيسور زائر في جامعة مدينة إمباير |
" Visiting Fellow " , Clare Hall, Université de Cambridge, Royaume-Uni. | UN | زميل زائر في كليرهول بجامعة كمبردج، انكلترا. |