"سألني" - Traduction Arabe en Français

    • m'a demandé
        
    • me demande
        
    • m'a posé
        
    • il a demandé
        
    • me demander
        
    • m'avait demandé
        
    • m'a dit
        
    • me demandait
        
    • me pose
        
    • Il m'a
        
    Il m'a demandé si je pensais que nos garçons s'étaient echappés. Open Subtitles لقد سألني لو أني إعتقدت أن أخواي قد هربا.
    Quand j'étais enfant, un oncle m'a demandé ce que je voulais pour mon anniversaire. Open Subtitles عندما كنت صبياً سألني عمي عن أي هدية سأطلب ليوم مولدي
    On m'a demandé si je voulais le garder et je vous ai retourné la question. Open Subtitles سألني شباب قسم علاقات الأعمال إن كنتُ أريد الميزة المؤقتة وأنا سألتكما
    J'ai pas envie d'y aller. S'il me demande, je dirai oui. Open Subtitles لا أرغب بالذهاب ، لذا إن سألني فسأجيب نعم
    Non, mais votre ami qui était juste là, il m'a posé la même question? Open Subtitles كلاّ، لكن صديقكِ الذي كان هنا للتو سألني نفس السؤال تماماً.
    il a demandé de l'aide. Je ne voulais pas refuser. Open Subtitles هو سألني المساعدة، وأنا لم أريد أن أرفض
    Juste avant votre arrivée, il m'a demandé si j'aimais m'éclater. Open Subtitles قبل جلوسك مباشرةً، سألني إن كنتُ أحبّ الاحتفال
    Il m'a demandé si je savais où tu étais cette nuit. Open Subtitles لقد سألني إن كنت أعرف أين كنت الليلة الماضية
    Il m'a demandé de diriger la deuxième équipe. J'avais refusé mais... Open Subtitles اجل ولقد سألني اذا كنت اريد اخراج الوحدة الثانية
    Il m'a demandé si je voulais retourné chez lui et fis redescendre la pression. Open Subtitles سألني إذا أردات أن أذهب إلى منزله أتخلص من بعض ضغط.
    Mon père m'a demandé quelle sorte de médecine... je pratique ici. Open Subtitles سألني أبي عن نوع العيادة التي عملت بها هنا
    À la bibliothèque, un étrange vieil homme m'a demandé de lui lire le poème. Open Subtitles كان هناك عجوز غريب عند المكتبة. سألني أن أقرأ عليه القصيدة.
    Quand on m'a demandé quel monstre Je trouvais le plus beau... Open Subtitles ذاك اليوم سألني أحدهم من في رأيي أجمل وحش
    Le père m'a demandé si, à l'avenir, il pourrait assurer à sa famille le pain quotidien. UN سألني اﻷب عما إذا كان سيستطيع في اﻷيام القادمة أن يجد رغيفا من الخبز.
    Lorsque je suis sorti de la réunion, je vous jure, mon garde du corps m'a regardé et m'a demandé pourquoi j'étais si pâle. UN وحين أنهيت اجتماعي معه، أقسـم لك أن حارسي نظر إلي سألني لماذا أنا شاحب الوجه.
    L'autre jour, quelqu'un m'a demandé ce que cela faisait de vivre une vie normale et je n'ai jamais été aussi insultée. Open Subtitles في اليوم الآخر، سألني أحدهم عن شعوره أن يعيش حياة طبيعية وأنا لم أكن أشعر أبدا أكثر إهانة
    J'avais 7 ans quand le juge m'a demandé avec qui je voulais vivre. Open Subtitles كنت بعمر السابعة عندما سألني القاضي من أود العيش معه
    S'il me demande pourquoi je suis vraiment là, je dois lui dire la vérité. Open Subtitles لو سألني عن سبب وجودي هنا يجب أن أخبره الحقيقة
    Le juge m'a posé une question, et si j'y avais répondu sincèrement Open Subtitles القاضي سألني سؤالاً وإذا كان لي الإجابة عليه بصدق
    il a demandé où on vivait. Open Subtitles لا تعتذري لي. سألني أين نسكن ولم أعرف ماذا أقول.
    Cet elliptique là-bas vient de me demander le deuxième prénom de ma mère. Open Subtitles ذلك الجهاز البيضاوي بالخلف سألني اسم والدتي قبل زواجها
    Si quelqu'un m'avait demandé mon nom à ce moment-là, je n'aurais pas su répondre. Open Subtitles لو كان سألني أحد عن اسمي وقتها لم أكن لأعرفه ...
    Il m'a dit de me mêler de mes affaires et que ma mère était une prostituée. Open Subtitles سألني عما إن كانت أمي مومس مثلما خمن هو
    Ça serait bien si on me demandait ce que je veux, non ? Oui. Open Subtitles ألا تعتقد أنه كان من الأفضل لو سألني أحدهم عما اريده؟
    Il me pose des questions sur moi et écoute mes réponses. Open Subtitles سألني اسئله عن نفسي ويستمع الى الاجوبة ايضا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus