"سان" - Traduction Arabe en Français

    • San
        
    • St
        
    • Saint
        
    • Sao
        
    • Sun
        
    • République de
        
    • Sanne
        
    • Son
        
    • Sang
        
    • Sans
        
    • SF
        
    • ville
        
    • À
        
    Sophia Airlines a indiqué que ces vols ont servi À transporter des espèces d'Abidjan À San Pedro. UN وأفادت خطوط طيران صوفيا بأن تلك الرحلات نقلت أموالا نقدية من أبيدجان إلى سان بدرو.
    Elle a salué la libération d'Aung San Suu Kyi. UN ورحب الملتقى الأفريقي بالإفراج عن أونغ سان سوو كي.
    Le siège de Son Bureau se trouve À San Salvador. UN ويوجد المقر الرئيسي للمكتب في مدينة سان سلفادور.
    Des instruments régionaux, tels que la Charte de San José, pouvaient servir de guides pour l'élaboration éventuelle d'une convention. UN ويمكن أن تكون الصكوك الإقليمية، من قبيل ميثاق سان خوسيه بمثابة مبدأ يُسترشد به في إمكانية إعداد الاتفاقية.
    Conteneurs de pièces de Scud sous les sacs de ciment À bord du So San UN حاويات أجزاء صواريخ سكود تحت أكياس الأسمنت على متن السفينة سو سان
    Cela s'est passé au lieu dit El Calabozo, près du cantonnement d'Amatitán Abajo, dans le département de San Vicente. UN وقد وقعت الحادثة في مكان يُعرف ﺑ إل كالابوسو، على مقربة من كانتون أماتيتان أباخو، بمقاطعة سان فيسنته.
    Ils ont ensuite été transportés À l'aéroport de San Salvador, Ilopango, où ils ont été remis aux autorités américaines. UN وتم بعد ذلك نقلها إلى مطار إيلوبانغو في سان سلفادور، حيث تم تسليمها إلى سلطات الولايات المتحدة.
    M. Juan Abugattas, professeur de philosophie À l'Université de San Marcos (Pérou) UN السيد خوان أبو غطاس، استاذ الفلسفة في جامعة سان ماركـوس، بيرو
    Les idées de San Francisco ont pénétré l'inconscient des peuples dans le monde entier. UN لقد ترسخت أفكــار سان فرانسيسكو في باطــن عقول الشعـوب في جميع أنحاء العالم.
    Il faut éviter les effets paralysants et démoralisants du matérialisme et ne rien négliger pour recouvrer l'esprit de San Francisco. UN يجب أن نتجنب آثار النزعة المادية الموهنة للنفس والمبددة للروح المعنوية، وأن نبذل جهدا لاستعادة روح سان فرانسيسكو.
    L'épreuve des faits montre que les nécessités ayant inspiré la Charte de San Francisco conservent toute leur actualité. UN وتدل التجربة على أن الاحتياجات التي أفضت الى وضع ميثاق سان فرانسيسكو لا تزال قائمة اليوم.
    Il y a 50 ans la Charte des Nations Unies était signée À San Francisco. UN قيل خمسين عاما تم التوقيع في سان فرانسيسكو على ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Levée des restrictions imposées À Mme Daw Aung San Suu Kyi UN رفع القيود المفروضة على داو أونغ سان سو كيي
    Formation professionnelle 1973 : Licence en droit, Universidad de San Simón UN التعليم المهني: مجاز في الحقوق، جامعة سان سيمون، ٣٧٩١
    Leur mère a déposé plainte auprès du tribunal régional de première instance de San Jose. UN وقد تقدمت أمهم بعد ذلك بشكوى إلى المحكمة الاقليمية في سان خوسيه.
    M. Juan Abugattas, professeur de philosophie À l'Université de San Marcos (Pérou) UN السيد خوان أبو غطاس، استاذ الفلسفة في جامعة سان ماركـوس، بيرو
    La victime la plus illustre de cette loi est peut-être Daw Aung San Suu Kyi. UN وربما كانت قضية داو آونغ سان سوكيي أبرز مثال في هذا الصدد.
    Le Costa Rica et le Nicaragua s’efforcent d’engager un dialogue constructif sur la question des droits de transit sur le fleuve San Juan. UN ولا تزال كوستاريكا ونيكاراغوا تستطلعان آليات الحوار البناء بينهما فيما يتعلق بمسألة حقوق العبور على نهر سان خوان.
    Elles ont pu regagner Barrio Nuevo San José et ont raconté aux responsables communautaires ce qui s'était produit. UN وتمكنت المرأتان من العودة إلى باريو نويفو سان خوسيه وإبلاغ زعماء المجتمع المحلي بما حدث لهما.
    Le sport le plus populaire À St. Martin est le basket-ball, et ensuite la gymnastique. UN والرياضة الأكثر شيوعا في سان مارتن هي كرة السلة، تليها الألعاب الجمبازية.
    La capitale est la ville de Saint George, située dans la commune méridionale du même nom. UN والعاصمة هي بلدة سان جورج، وتقع في الأبرشية الجنوبية التي تحمل نفس الاسم.
    Il est donc recommandé À Sao Tomé-et-Principe d'adopter des mesures appropriées aux fins suivantes: UN ونتيجة لذلك، يوصي المستعرضون بأن تعتمد سان تومي وبرينسيـبي تدابير ملائمة للأغراض التالية:
    SIG et systèmes Sun, et progiciels locaux dans l'ensemble du Secrétariat UN تشغيل نظام المعلومات الإدارية المتكامل وأنظمة سان والأنظمة المحلية على صعيد الأمانة العامة
    Colombie, Fédération de Russie, Islande, Liechtenstein, République de Moldova et Saint-Marin UN الاتحاد الروسي، أيسلندا، جمهورية مولدوفا، سان مارينو، كولومبيا، ليختنشتاين
    Sanne doit confirmer que j'ai rien fait. Si elle dit que je l'ai tué, elle ment. Open Subtitles يجب على سان الإعتراف لا علاقة لي به.
    Respectueux de cet engagement, Saint-Marin a soumis Son deuxième rapport périodique que le Comité a examiné À sa quatre-vingt-treizième session. UN ووفقاً لهذا الالتزام، قدمت سان مارينو تقريرها الدوري الثاني، ونظرت اللجنة فيه أثناء دورتها الثالثة والتسعين.
    Uthayakumar Palani Kim Young Hwan, Yoo Jae Kil, Kang Shin Sam et Lee Sang Yong UN كيم يونغ هوان، ويو جاي كيل، وكانغ شين سام، ولي سان يونغ
    Autrement dit, il est pratiquement impossible d'effectuer un séjour prolongé À Saint-Marin Sans que les autorités le sachent. UN وهذا يعني استحالة البقاء فعليا في سان مارينو لفترة طويلة من الزمن من دون علم السلطات.
    Ça te dérange pas que je sois serveuse À NY mais t'envisages pas de servir des cafés À SF. Open Subtitles أنا أحب أنك جيد معى هنا فى نيويورك ولكنك لاتفكر فى حالى عندما أقدم القهوة فى سان فرانسيسكو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus