"سبات" - Traduction Arabe en Français

    • sommeil
        
    • hibernation
        
    • végétatif
        
    • Sebat
        
    • inactif
        
    • hiberne
        
    • stase
        
    • pyjama
        
    • hiberné
        
    • torpeur
        
    • coma
        
    • endormi
        
    • Slumber
        
    • hiberner
        
    • Sabat
        
    Maintenant les gens que je touche tombe dans le sommeil. Open Subtitles والان الاشخاص الذين اقوم بلمسهم يدخلون في سبات
    Qu'est-ce que fait la plus malchanceuse des filles quand elle se réveille d'un long sommeil pour découvrir qu'on lui avait exaucé ses deux voeux Open Subtitles ماذا كانت سوف تفعل أسوء الفتيات حظاً عندما تستيقظ من سبات عميق أنها مُنحت كلا أمنتيها في يوم واحد
    Il est si dépressif pendant l'hiver qu'il est en mode hibernation. Open Subtitles يصيبه الإحباط خلال الشتاء فيدخل في حالة سبات عميقة.
    C'est sur cette base que nous suggérons de mettre le Groupe de travail en hibernation pour une période d'un an. UN وعلى هذا الأساس نقترح أن يمضي الفريق العامل في فترة سبات شتوي لمدة سنة.
    Ça serait plus humain de la garder dans un état végétatif constant aucune sensation, aucune sensibilité. Open Subtitles لربما سيكون أرحم لو أبقيناها في حالة سبات صناعي دائمة بدون شعور بأي شيء او إحساس
    En 2012, il avait appris par des témoignages concordants que trois combattants du Ginbot Sebat avaient reçu une formation militaire dans la zone militaire frontalière occidentale placée sous la responsabilité du colonel Fitsum. UN وفي عام 2012، تلقى الفريق شهادات داعمة لذلك تؤكد أن ثلاثة من مقاتلي حركة جينبوت سِبات تلقوا التدريب في المنطقة الحدودية العسكرية الغربية تحت إشراف العقيد فيتسوم.
    Si c'est le cas, le suspect se contrôle suffisamment pour rester inactif pendant 10 ans. Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك، فالقاتل المجهول متحكم كفاية ليبقى في سبات عميق لمدة 10 عاما
    Le secteur privé, en sommeil depuis des décennies, se ranime. UN إن القطاع الخاص الذي ظل في سبات عميق طوال عشرات السنين قد بدأ ينشط اﻵن.
    La vie reviendrait dans une institution en sommeil qu'elle ferait résonner des vibrations du monde extérieur. UN وبهذا يمكن بث أنفاس الحياة في مؤسسة تغط اﻵن في سبات عميق وجعلها تستجيب للانتفاضات التي يجيش بها العالم الخارجي.
    Quelques mois après ma prise de fonctions, beaucoup de mes collègues ont pensé que la Conférence du désarmement, grâce notamment à la diligence de ses présidents successifs, était sur le point de connaître un nouvel essor après un long sommeil. UN فبعد شهور من تسلمي مهام منصبي، فكر الكثيرون من زملائي أن مؤتمر نزع السلاح يوشك، بفضل مثابرة شتى رؤسائه المتعاقبين على الخصوص، أن يشهد يقظة جديدة بعد أن غطّ في سبات طويل.
    Quelqu'un a dit un jour que la Conférence du désarmement pouvait être comparée à un monstre mythique qui, après avoir donné naissance à un accord de désarmement, entre dans une longue période d'hibernation. UN قال أحدهم مرة إنه يمكن مقارنة مؤتمر نزع السلاح بوحش أسطوري بعد أن أنجب اتفاق نزع السلاح دخل في فترة سبات عميق.
    Cet ours est apparemment rentré en hibernation dans un centre de recherche. Open Subtitles ذلك الدب من الواضح أنه يغوص في سبات شتوي في منشأة بحوث
    Il arrive qu'un patient dans un état végétatif ait de légères crises. Open Subtitles النوبات البسيطة ليست غريبة بمريض بحالة سبات
    Tigray People's Democratic Movement and Ginbot Sebat UN حركة تيغراي الديمقراطية الشعبية وحركة جينبوت سِبات
    On n'a rien entre M. X et Bissonette, mais ça ne signifie pas qu'Asher est resté inactif. Open Subtitles هناك فراع بين جون دو وهنري بيسونيت... ولكن هذا لا يعني أن ... آشر كان في سبات.
    Le fait de suggérer que le Groupe de travail hiberne pendant un an sera sans doute également mal interprété. UN وكذلك ربما يُفهم خطأ اقتراحنا بأن يكون الفريق العامل في سبات لمدة سنة.
    On a gardé le corps en état de stase plusieurs mois, le temps de chercher à réparer les dommages. Open Subtitles كما تعلمين أبقينا الجسم في حالة سبات لعدة أشهر كما حاولنا إيجاد طريقة لإصلاح الضرر
    T et moi en soirée pyjama permanente, mes parents à des centaines de kilomètres. Open Subtitles ‏ ‏(تي) و أنا في حفلة سبات دائمة والدايّ يبعدان مئات الأميال.
    Ils ont hiberné en t'observant éliminer tous leurs ennemis. Open Subtitles كانوا في سبات فحسب منتظرين أنّ تطيح بكل أعدائهم
    Après une longue période de torpeur, nous assistons aujourd'hui au réveil des institutions d'intégration économique régionale. UN وها نحن نلاحظ اﻵن صحوة جديدة لمؤسسات التكامل الاقتصادي الاقليمي بعد سبات طويل.
    Nous le plongeons dans le coma, et nous le ramènerons plus tard. Open Subtitles لقد وضعناه في حالة سبات والآن نحاول إعادته
    Le pauvre était épuisé, il s'est endormi dès qu'il a eu la tête sur l'oreiller. Open Subtitles الفتى المسكين كان منهكاً. لقد غطّ في سبات عميق حالما وضع رأسه على الوسادة
    S'ils répètent Slumber Chunder, c'est parce que c'est le titre de la chanson. Open Subtitles إذا كانت الغناء سبات Chunder ألف مرة، أنا على التخمين وهذا اسم الأغنية.
    Ils doivent être les seuls éveillés, les autres doivent toujours hiberner. Open Subtitles لابد أن هؤلاء فقط هم المستيقظون, أما البقية فمازالو في سبات
    Mme R. Sabat (5-11 juillet) UN كيرلويغن السيدة سبات (5-11 تموز/يوليه)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus