Depuis qu'il a débarqué ici un énorme couteau à la main. | Open Subtitles | منذُ أن دخل إلى هُنا وهو يحمل سكينة كبيرة |
On pourrait penser à un couteau, mais la circonférence de la blessure est anormalement large, comme si c'était un... | Open Subtitles | ـ ليس بعد قد تُفكرين في سكينة ، لكن مُحيط الجرح عريض بشكل غير مُعتاد |
À part ce couteau planté dans ta poitrine... tu es tellement occupé à voir loin... que tu rates ce qui se passe sous ton nez. | Open Subtitles | غير تلك التي تتضمن سكينة في صدرك؟ بأنك مشغول جداً بالتفيكر بالخطوات العشرة القادمة, ولا تشاهد الخطوات التي تقع امامك |
Arrestation et détention de l'ancienne députée Brigitte Sakina Lundula, par l'ANR. | UN | توقيف واحتجاز النائبة السابقة بريجيت سكينة لاندولا من جانب وكالة الاستخبارات الوطنية. |
Pour de plus amples renseignements, prière de prendre contact avec Mme Soukeyna Fall, UNITAR (courriels falls@un.org ou info@unitarny.org; tél. | UN | ولمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيدة سكينة فال، معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث(البريد الإلكتروني: (falls@un.org; info@unitarny.org) الهاتف: 1 (212) 963-9196.] |
Aujourd'hui, mon pays demande à d'autres pays et d'autres gouvernements d'aller de l'avant vers une tranquillité et une paix durables fondées sur la justice et la spiritualité. | UN | إن أمتي تطالب اليوم الأمم والحكومات الأخرى بالتقدم نحو تحقيق سكينة وسلام دائمين على أساس العدالة والقيم الروحانية. |
On a l'arme du crime : un couteau de cuisine. | Open Subtitles | أعتقد أننا وجدنا سلاح القاتل، إنها سكينة مطبخ |
Comme d'habitude, un maniaque du couteau nous a montré le chemin. | Open Subtitles | كالعادة ، مجنون يحمل سكينة دائماً ينير لنا الطريق |
Mary a reçu une jolie poupée de Chine, et Peter un grand et vieux couteau. | Open Subtitles | حصلت ماري على دمية خزفية جدا وبيتر حصل على سكينة قديمة كبيرة |
Tu dois me donner quelque chose un couteau, une arme, une lame de rasoir. | Open Subtitles | "عليك أن تحضر لي سلاحًا، سكينة أو مسدس أو شفرة حلاقة" |
Mais il n'y avait pas d'entailles sur les os, alors qu'il y en aurait en utilisant un couteau. | Open Subtitles | أجل لكن لا يوجد أي أثر قطع على العظام والتي سوف تحصل عليها إذا إستخدم أحدهم سكينة |
Elles est venue travailler avec un couteau dans la tête. | Open Subtitles | لقد حضرت الى العمل وكان هناك سكينة فى رأسها |
Et avant que je puisse faire quoi que ce soit, il a attrapé un couteau et s'est poignardé avec. | Open Subtitles | وقبل أن أعرف ما كان يفعل أمسك سكينة من منصة المطبخ وخرق جسده بها |
Alors il a dû passer une longue et sombre nuit de l'âme, à revivre le recul de l'arme et le coup de couteau dans le corps de Bardot pour ressortir cette balle. | Open Subtitles | قد قضى ليلةً طويلة كفارس الظلام الروحي يعاد إحياء مهام السلاح وقطع سكينة جثته |
Tu sais, Sakina, quand Allah nous enlève tout, ll nous envoie quelqu'un pour prendre soin de nous, | Open Subtitles | هل تعلمين ? سكينة عندما ياخذ الله كل شي من شخص |
- Donc Sakina est mienne ! - Oui, oui. Prenez-la. | Open Subtitles | هذا يعني ان سكينة اصبحت لي نعم هي لك اذهب و خذها |
Tu vas demander Sakina en mariage, alors fais en sorte que ce soit mémorable. | Open Subtitles | يجب ان تعرض على سكينة الزواج حتى تتذكر هذه الحظة طوال حياتها |
Pour de plus amples renseignements, prière de prendre contact avec Mme Soukeyna Fall, UNITAR (courriels falls@un.org ou info@unitarny.org; tél. | UN | ولمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيدة سكينة فال، معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث(البريد الإلكتروني: (falls@un.org; info@unitarny.org) الهاتف: 1 (212) 963-9196.] |
Pour l'heure, l'oeuvre à laquelle nous sommes tous également attachés consiste à parvenir à une paix raisonnée à l'intérieur de nos frontières, pour regagner la prospérité en cette période de récession, sans individualisme, et pour soutenir | Open Subtitles | الآن، العمل الذي يجمعنا جميعاً، هو التوصل إلى سكينة معقولة، |
Nous avons des questions à vous poser à propos des couteaux que vous vendez. | Open Subtitles | نود ان نسالك بضعة اسئلة عن سكينة قمت بشراءها |
Je me fiche que tu veuilles lui extraire un rein avec un canif... ou que tu lui donnes un gallon de sorbet à l'orange. | Open Subtitles | لا أهتم , إن كنت تريد قطع كليته بواسطة سكينة أو إعطائه غالوناً كاملاً من مشروب البرتقال الغازي |
Le Conseil d'État cubain a ratifié ces peines, avec regret mais en étant convaincu de la nécessité de protéger la tranquillité et la sécurité du peuple cubain. | UN | وقد صدق مجلس دولة كوبا بألم على هذه العقوبات ولكنه غلب واجب ومسؤولية حماية سكينة وأمن شعبه. |
Cette année, nous avons également lutté pour Sakineh Mohammadi Ashtiani. | UN | 17 - وكان العام الحالي كذلك فترة تركيز على النضال دفاعا عن سكينة محمدي أشتياني. |