L’observateur du Sierra Club, organisation non gouverne-mentale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, prend également la parole. | UN | أدلــى ببيان أيضــا ممثــل نــادي سيرا وهي منظمة غير حكوميــة تتمتــع بمركــز استشــاري لــدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
L'achat d'une remorque bloc-sanitaire pour le Camp Sierra a été aussi annulé. | UN | كما ألغي شراء مقطورة لﻹيواء في معسكر سيرا. |
Je saisis cette occasion pour témoigner ma gratitude au général de division Serra pour son dévouement et l'efficacité avec laquelle il dirige la Force. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب للواء سيرا عن امتناني لتفانيه في قيادة القوة. |
La réunion ministérielle a été ouverte le 2 juin par M. Jaime Serra Puche, Secrétaire au commerce et au développement industriel. | UN | وفي ٢ حزيران/يونيه، افتتح المرحلة الوزارية للاجتماع الدكتور خايمي سيرا بوتشه، وزير التجارة والتنمية الصناعية. |
Je suis venu ici parce que j'ai appris ce qui est arrivé à Katie et que je suis inquiet à propos de Sera. | Open Subtitles | اسمع,لقد أتيت الى هنا لأنني سمعت عن كايتي و كنت قلقا لأجل سيرا لا تعاملونني على أنني مجرم |
Pour des raisons techniques, le Rapporteur spécial n'a pu se rendre aux monastères de Sera et Ganden. | UN | وتعذر على المقرر الخاص، ﻷسباب تقنية، أن يزور ديري سيرا وغاندان. |
Se Ra eonni et Oppa sont venus me voir à New York. (Oppa - grand frère, petit ami) | Open Subtitles | سيرا أوني و أوبا أتوا لزيارتي فى نيويورك. |
Selon les principes retenus, il importe de conserver la notion de complexe dont les bâtiments seraient situés au maximum à 10 minutes de marche du bâtiment du Secrétariat. | UN | وشددت مبادئ الرؤية على أهمية توحيد المجمّع ضمن مسافة لا تبعُد عن الأمانة العامة أكثر من 10 دقائق سيرا على الأقدام. |
Prospection minière, Sierra Grande, Río Negro (1976) Activités universitaires | UN | 1976 أجرى العمل المتعلق باستكشاف المعادن في سيرا غراندي، ريو نيغرو |
Peut-être, ou ça signifie que mes parents sont membres de longue date du Sierra Club. | Open Subtitles | ربما, أو لأني والدي عضوين دائمين في نادي سيرا |
Elle a dit s'appeler Sierra. Elle m'a approché au bar. | Open Subtitles | قالت أن اسمها كان سيرا لقد اقتربت مني في الحانة |
Le Secrétaire permanent du SELA, l'Ambassadeur Salvador Arriola, et le Secrétaire au commerce et au développement industriel, M. Jaime Serra Puche, ont fait des déclarations. | UN | وأدلى ببيان كل من اﻷمين الدائم للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية، السفير سلفادور آريولا، ووزير الخارجية والتنمية الصناعية، الدكتور خايمي سيرا بوتشه. |
Il remplacera le général de division Paolo Serra, dont les fonctions prennent fin le 24 juillet 2014. | UN | وسيحل اللواء بورتولانو محل اللواء باولو سيرا الذي تنتهي فترة تكليفه في 24 تموز/يوليه 2014. |
L'homologation des terres indiennes de Raposa Serra do Sol, qui couvrent 1 747 464 hectares, représente le point culminant d'un long processus de lutte pour les droits de l'homme des peuples macuxi, wapixana, ingarikó, patamona et taurepang, dans le nord du Brésil. | UN | يشكل اعتماد وضع أرض ريبوزا سيرا دو سول الهندية، التي تبلغ مساحتها 464 747 1 هكتاراً، ذروة عملية طويلة في النضال من أجل إعمال حقوق الإنسان للسكان من مجتمعات ماكوكسي ووابيكسانا وإينغاريكو وباتامونا وتاوريبانغ المحلية في شمال البرازيل. |
Sera était avec son groupe d'étude donc c'était plus vers 10 heures. | Open Subtitles | سيرا كان لديها مجموعة دراسة لذا الوقت كان أقرب للعاشرة |
La plus âgée des filles, Sera, avait une moyenne de 4.0 mais elle n'a postulé à aucune université de l'Est. | Open Subtitles | الابنة الاكبر سيرا كان معدلها 4.0 لكنها لم تقدم أوراقها الى أي جامعة بالشرق |
Se Ra et moi allons vivre ensemble. | Open Subtitles | مع صديقتي. سيرا و انا قررنا أن نسكن معاً. |
Les éminentes qualités qui vous ont valu cette distinction constituent, à n'en pas douter, une garantie sûre de la bonne marche de nos travaux. | UN | والخصال المتميزة التي أكسبتكم هذا الامتياز تشكل بلا ريب ضمانا بأن أعمالنا ستسير سيرا حسنا. |
Il ne va pas juste pour marcher lui-même dans le FBI. | Open Subtitles | وليس سيرا على الأقدام ستعمل نفسه في مكتب التحقيقات الفدرالي. |
J'ai vu avec Cira. | Open Subtitles | لقد تحدثت ما سيرا |
Dis-moi, le trou de balle de Cera est aussi mignon que je l'imagine ? | Open Subtitles | فقط أجب عن سؤال واحد هل فتحة شرج "مايكل سيرا" رائعة كما تخيلتها؟ |
Donnez-moi les pierres et je vous laisserai partir. | Open Subtitles | فقط أعطني الأحجار وسوف أترك لكم على حد سواء سيرا على الأقدام. |
En moyenne, 3,5 % de la population utilise des bicyclettes et la majorité des déplacements s'effectuent à pied. | UN | ففي المتوسط، يستخدم 3.5 في المائة من السكان الدراجات الهوائية، وتقطع أغلبية الرحلات سيرا على الأقدام. |
Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Sira Astour, Présidente de la Commission de la famille de la République arabe syrienne. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسعادة السيدة سيرا أستور، رئيسة لجنة الأسرة في الجمهورية العربية السورية. |
J'ai l'intention de disjoindre les interventions pour le déroulement logique du débat. | UN | إني أنوي أن أقسم البيانات حتى نتبع سيرا منطقيا في إجراء المناقشة. |
Ouais, Nefasto. Y a ce con d'Acerola qui m'a vu. | Open Subtitles | أهلاً يا (فاستو) لقد رأني هذا الغلام (سيرا) |
Le matin, je réparerai. Ou on rentrera en marchant. | Open Subtitles | وفي الصباح سأصلح الشاحنه وننطلق أو سنعود جميعا سيرا علي الأقدام الي نقطة التفتيش |