"شكرك" - Traduction Arabe en Français

    • vous remercier
        
    • te remercier
        
    • remercierai jamais
        
    • vous remercie
        
    • remercié
        
    • dire merci
        
    • te remercie
        
    • remerciements
        
    • remerciera jamais
        
    • remercier d'
        
    • remercier vous
        
    Je ne pourrai pas vous remercier assez, inspecteur, pour avoir ramené Michael à la raison. Open Subtitles , لايمكنني شكرك بما يكفي , أيها المحقق لكلامك المنطقي إلى مايكل
    Comme toujours, la communauté et moi-même devons vous remercier, Javier. Open Subtitles كالعادة، أنا و الجالية، علينا شكرك يا خافيير.
    Peut-être devrais-je te remercier pour le scintillement dans mon oeil. Open Subtitles لربما ينبغي علي شكرك لأرتعاش العين الذي أملك
    Je veux te remercier de m'avoir rappelé combien c'est important de prendre du temps pour soi-même. Open Subtitles إلاّ أنّي أريد شكرك على تذكيري بمدى أهميّة أن يستقطع المرء لنفسه وقتاً
    Je te remercierai jamais assez de la remplacer au pied levé. Open Subtitles لا أستطيع شكرك كفاية على شغر مكان مارسي هكذا
    Elle vous remercie pour vos années de service. Open Subtitles أرادت مني التأكد من شكرك على سنوات خدمتك
    Blaine et moi on part pour New York dans quelques jours, mais avant qu'on parte, on voulait vous remercier de nous avoir remis ensemble. Open Subtitles بلاين و انا سنغادر إلى نيويورك بعد أيام قليلة لكن قبل أن نذهب نُريد شكرك على إعادتنا لبعضنا مجدداً
    J'apprécierais que vous passiez afin que je puisse vous remercier. Open Subtitles سأحب إذا تمكنت من المجيء حتى يمكنني شكرك
    Je devrais vous remercier pour votre geste dans la chapelle. Open Subtitles أفترض أني علي شكرك جراء ما فعلته بالكنيسة
    Je ne pouvais pas partir sans vous remercier pour mon fils. Open Subtitles لا يمكن أن أرحل دون شكرك على مساعدتك لولدي
    Je tiens à vous remercier de me recevoir le week-end. Open Subtitles أود شكرك لرؤيتك لي في عطلة نهاية الأسبوع
    Je tiens à vous remercier pour avoir sauvé ma fille, et à vous le prouver. Open Subtitles أردت شكرك لإنقاذ ابنتي وأعرض عليك شيئاً من باب التقدير لمعروفك
    Je voulais te remercier pour tout ce que tu as fait pour moi ce soir. Open Subtitles أصغي، اردت فقط شكرك على كل ما قمت به من أجلي الليلة.
    Gina. Je voulais encore te remercier de m'avoir coiffée pour le mariage de ma cousine Shondrella. Open Subtitles أنا أتصل بك يا ـ جينا ـ من أجل شكرك على تصفيف شعري
    J'aurais pu te donner toutes les informations au téléphone mais je voulais te remercier. Open Subtitles كان بإمكاني أن أبلغك بهذه المعلومات على الهاتف ولكن ما أردت القيام به هو شكرك
    Je veux te remercier toi et ta soeur d'avoir écrit ces lettres pour moi. Open Subtitles اسمع. أردت شكرك و شقيقتك على كتابة تلك الرسائل لأجلي
    Je voulais aussi te remercier de m'avoir aidé à trouver une fin. Open Subtitles وأيضاً أردت شكرك لمساعدتك لي بالحصول على خاتمة
    Je vous remercierai jamais assez de l'avoir gardée en sûreté. Open Subtitles لا أستطيع شكرك كفاية . من اجل إبقائها امنة
    Je vous remercie infiniment de me l'avoir appris et de m'avoir aidé. Open Subtitles حسناً , انها رائعة اخى لا استطيع شكرك كفاية على هذا لفتحك بابك واعتبارك صديق لى
    Je ne t'ai jamais remercié de t'être occupé des enfants. Open Subtitles أتعلم، لم يتسنّى لي شكرك لإقلالك الطفلين نيابةً عنّي
    Je suppose que je dois dire merci pour ma sortie de prison anticipée. Open Subtitles أفترض أنه عليّ شكرك على اطلاق سراحي المبكر من السجن
    Moi aussi, et je sais que tu es celui qui l'a encouragée à nous réconcilier, et je te remercie du fond du cœur. Open Subtitles وأنـا أيضـا، وأعلـم أنـك الشخص الذي شجعهـا على تحسيـن علاقتهـا معي ولا يسعنـي شكرك كفـاية
    Vos remerciements sincères me suffisent. Open Subtitles لا حاجة، شكرك النابع من القلب كاف بحد ذاته
    On ne vous remerciera jamais assez. Open Subtitles مباشرة الى المستشفى كارل لا يمكننا شكرك بما يكفي
    Peu importe ce qu'elle est, cette couleur devrait te remercier d'être porté par toi. Open Subtitles -لا أدري أيًا كان هذا اللون فيجدر به شكرك لأنك ارتديته
    Je parie qu'on doit vous remercier vous ou vos hommes pour l'avoir déposé sous le pont de Manhattan ? Open Subtitles اعتقد ان يجب علينا شكرك و جماعتك لرميه تحت جسر مانهاتن؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus