"شيكا" - Traduction Arabe en Français

    • chèque
        
    • Sheka
        
    • Cheka
        
    • chica
        
    • chèques
        
    • solde
        
    Si la voiture me convient, vous aurez un chèque demain de 101000 $ et des poussières. Open Subtitles سأعطيك شيكا بــ 101 ألف دولار مع البقشيش عندما تفتح معرضك فى الصباح
    Un coursier va venir chez vous, vous lui donnerez un chèque. Open Subtitles سيكون لدي ساعي يجيء إلى بيتك و ستعطيه شيكا
    Les pays développés doivent honorer leurs engagements et les pays en développement doivent comprendre qu'ils ne recevront pas un chèque en blanc. UN ويجب على الأمم المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها بشرف، ويجب على الأمم النامية أن تفهم أنها لن تستلم شيكا على بياض.
    Une personne a affirmé avoir été torturée par Sheka lui-même pendant plus de trois heures parce qu’elle n’avait pas obéi à ces ordres. UN وشهد شخص واحد بتعرضه للتعذيب على يد شيكا شخصيا لمدة تربو على ثلاث ساعات لعدم امتثاله لهذه الأوامر.
    Annonçant qu’il allait bientôt rejoindre les FARDC, Sheka a déclaré qu’il supprimait toutes les taxes étatiques, sauf les taxes sur les marchandises entrant dans la mine, et a exigé que la taxe habituelle de 10 % soit versée aux chefs coutumiers. UN وأعلن شيكا إلغاءه لجميع ضرائب الدولة، باستثناء الضرائب على البضائع التي تدخل المنجم، مدعيا أنه سوف يندمج قريبا في القوات المسلحة، وطالب بأن توجه الضريبة الموحدة ونسبتها 10 في المائة للزعماء العرفيين.
    Pendant ce temps, les attaques de Maï Maï Cheka à Walikale se sont poursuivies. UN وفي غضون ذلك، واصلت جماعات ماي ماي شيكا هجماتها في واليكالي.
    Cela n'est pourtant ni un chèque en blanc ni un pari sur l'avenir. UN لكن هذا ليس شيكا على بياض، ولا هو ثقة عمياء.
    Au bureau de pays du Soudan, un fonctionnaire a encaissé un chèque d'un montant de 6 026 dollars qui appartenait à un autre fonctionnaire. UN في المكتب القطري في السودان، صرف أحد الموظفين شيكا بمبلغ 026 6 دولارا يعود إلى موظف آخر.
    L'enseignant et les élèves ont remis au Président du Conseil un chèque de 2 000 livres sterling. UN وقدم المعلم والطلاب لرئيس الصندوق شيكا بمبلغ ألفي جنيه إسترليني.
    Il est difficile de justifier la décision de signer un chèque en blanc sans connaître à qui il sera remis. UN فمن الصعب تبرير تصرف نوقﱢع فيه شيكا على بياض دون أن نعرف اسم من الذي سيستلم الشيك.
    Présenter une demande revenant à signer un chèque en blanc pourrait s'avérer incompatible avec le mode de fonctionnement d'une démocratie parlementaire. UN وقد يكون من المؤكد أن طلب توقيع ما يعتبر شيكا على بياض مسألة غير مقبولة للعملية الديمقراطية البرلمانية.
    Mais il ne faut pas attendre des États Membres qu'ils signent un chèque en blanc, d'autant qu'il faudra sûrement du temps pour que les avantages pratiques du nouveau système ne deviennent pleinement apparents. UN وينبغي للدول الأعضاء أن لا توقع شيكا على بياض، وخاصة وأن ظهور الفوائد العملية للنظام الجديد تماما قد يستغرق وقتا طويلا.
    dans le bureau, un chèque en bois pour le budget, toute la CIA au garde-à-vous, Open Subtitles في المكتب، شيكا على بياض لل ميزانية ، المخابرات الأمريكية كامل المجتمع على الحنفية،
    Au bout de quatre jours, Sheka a entrepris de visiter les mines et a eu des entretiens privés avec tous ceux impliqués dans le commerce. UN وبعد أربعة أيام، شرع شيكا كذلك في زيارة المناجم وعقد لقاءات خاصة مع كل من يشارك في هذه الصناعة.
    Sheka a par la suite publiquement déclaré que ces mines devraient être exploitées par les autochtones Nyanga. UN وأدلى شيكا في وقت لاحق بتصريحات علنية بأن هذه المناجم يجب أن يقوم بالتعدين فيها أهالي نيانغا الأصليون.
    Un ancien rebelle a déclaré que Bindu avait donné à Sheka un appareil Motorola réglé sur la même fréquence que le sien et, plus tard, un téléphone satellitaire Thuraya. UN وذكر أحد المتمردين السابقين أن بيندو زود شيكا بجهاز موتورولا له نفس تردد جهازه، وزوده فيما بعد بهاتف ثريا ساتلي.
    Le même officier a dit au Groupe d’experts que chaque fois que Sheka avait besoin de quelque chose, il appelait Bindu et qu’ils se parlaient plusieurs fois par jour. UN وقال الضابط نفسه للفريق إنه كلما كان شيكا بحاجة إلى شيء، كان يخاطب بيندو ويتحدثان معا عدة مرات كل يوم.
    D’anciens officiers du NDC ont même affirmé que Bindu avait conseillé à Sheka de refuser l’accord de paix offert par le Gouvernement. UN وادعى ضباط سابقون من فصيل ندوما أن بيندو نصح شيكا برفض اتفاق السلام الذي عرضته الحكومة.
    D'autres groupes maï-maï, dont les groupes Cheka et La Fontaine, sont également restés actifs dans le Nord-Kivu. UN وظلت جماعات المايي - مايي الأخرى، بما فيها شيكا ولا فونتين، نشطة في كيفو الشمالية.
    La chica black à la solde des Russes était barge. Open Subtitles هذه السوداء شيكا تعمل للروس المجانين المعتوهون
    La Caisse envoie par ailleurs par la valise diplomatique quelque 665 chèques par mois, représentant une valeur de 4 millions de dollars, dans les pays où la poste ne fonctionne pas très bien. UN بيد أن الصندوق يقوم شهريا أيضا بإرسال ما متوسطه 665 شيكا عبر الحقيبة الدبلوماسية، بما تبلغ قيمته 4 ملايين دولار إلى بلدان ذات نظم بريدية قاصرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus