"صقل" - Traduction Arabe en Français

    • affiner
        
    • perfectionner
        
    • améliorer
        
    • préciser
        
    • perfectionnement
        
    • affinées
        
    • affinement
        
    • amélioration
        
    • affinés
        
    • parfaire
        
    • ajuster
        
    • amélioré
        
    • affinage
        
    • mieux
        
    • affiné
        
    Elles ont encouragé le FNUAP à continuer d'affiner sa notion de masse critique, qui évoluerait selon les tendances de financement. UN وشجعت الوفود الصندوق على مواصلة صقل مفهومه المتعلق بالكتلة الحرجة، والذي سيتطور مع الزمن، إلى جانب اتجاهات التمويل.
    Elles ont encouragé le FNUAP à continuer d'affiner sa notion de masse critique, qui évoluerait selon les tendances de financement. UN وشجعت الوفود الصندوق على مواصلة صقل مفهومه المتعلق بالكتلة الحرجة، والذي سيتطور مع الزمن، إلى جانب اتجاهات التمويل.
    perfectionner et renforcer les procédures de prise d'inventaire compte tenu des enseignements tirés en 2010 UN صقل وتعزيز الإجراءات المتبعة حالياً لجرد المخزون، في ضوء الدروس المستخلصة في عام 2010
    On pourrait améliorer la méthode en affinant les instruments retenus et en simplifiant les indicateurs. UN ومن شأن المنهجية أن تتحسن عن طريق صقل الصكوك المستخدمة وتبسيط المؤشرات.
    Des consultations tenues au cours de l'année écoulée par les organismes des Nations Unies ont permis de préciser encore les notions pertinentes. UN وأدت أيضا المشاورات التي جرت بين وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة خلال العام الماضي الى زيادة صقل المفاهيم المتضمنة فيها.
    Les avantages quantitatifs découleraient, notamment, du perfectionnement des processus métier et de la diminution du nombre des procédures manuelles et des doubles emplois. UN وسوف تتحقق الفوائد الكمية نتيجة لتدابير منها صقل طرق أداء العمل وخفض الجهد اليدوي والحد من ازدواجية الجهود.
    Toutefois, plusieurs propositions ont été faites tendant à affiner la formulation de cette notion. UN وقدمت من جهة أخرى عدة مقترحات تستهدف صقل صياغة ذلك المفهوم.
    Il devrait évaluer la situation secteur par secteur, suivre les progrès accomplis dans l'application des décisions et affiner ses stratégies. UN ويتعين عليها تقييم الحالة في مختلف القطاعات، ورصد التقدم في تنفيذ القرارات والعمل من أجل زيادة صقل استراتيجياتها.
    Elle s’employait maintenant à affiner sa législation sur la concurrence. UN وهي تقوم اﻵن بعملية صقل تشريعها المتعلق بالمنافسة.
    Elle a par ailleurs souligné la nécessité de disposer de nouvelles données plus précises pour affiner l’indice composite de vulnérabilité. UN كما أكدت الدراسة أن صقل البيانات وتحسينها هو السبيل إلى زيادة صقل الرقم القياسي المركب للضعف.
    Je voudrais souligner que le Groupe technique travaille activement à affiner ses analyses concernant d'autres sources novatrices de financement. UN دعونـي أؤكد على أن الفريق الفنـي يعمل بنشاط بقصد صقل تحليلاته المتعلقة بمصادر مبتكرة ممكنـة أخرى للتمويل.
    Cette opération a aussi permis d'affiner les indicateurs de référence pour les zones tant urbaines que rurales. UN وقد ساعدت هذه العملية على صقل البيانات الأساسية لبوتان، بالنسبة للمناطق الحضرية والريفية على السواء.
    Il a fallu aussi perfectionner les structures institutionnelles, remédier aux difficultés héritées du passé et renforcer l’autonomie des nouvelles banques commerciales. UN كما تضمنت أيصا صقل الهياكل المؤسسية، والتخفيف من اﻷعباء الموروثة وزيادة الاستقلال الذاتي للمؤسسات المصرفية التجارية الجديدة.
    :: Comment perfectionner et renforcer encore les processus et mécanismes de coopération avec les pays qui fournissent des contingents et autres parties prenantes? UN :: كيف يمكن مواصلة صقل وتعزيز عمليات وآليات التعاون مع البلدان المساهمة بقوات ومع الأطراف المعنية الأخرى؟
    On pourrait améliorer la méthode en affinant les instruments retenus et en simplifiant les indicateurs. UN ومن شأن المنهجية أن تتحسن عن طريق صقل الصكوك المستخدمة وتبسيط المؤشرات.
    J'espère que vous vous joindrez à moi pour préciser cette vision tout au long du chemin qui nous sépare encore de la réalisation de ces objectifs. UN وآمل أن تتعاونوا معي في العمل من أجل صقل هذه الرؤية ونحن نتقدم قدماً صوب تحقيق هذه الأهداف.
    perfectionnement au niveau mondial et application sur le plan national de critères de viabilité et d'outils d'évaluation concernant la production de biocarburants UN صقل معايير الاستدامة وأدوات التقييم فيما يخص تطوير الوقود الإحيائي على المستوى العالمي والعمل بها على المستوى الوطني
    Elles sont affinées et adaptées en fonction des besoins des utilisateurs. UN وتجري زيادة صقل الهياكل التصميمية وتطويعها وفقاً لاحتياجات المستعملين.
    Recommandation 2 affinement des critères d'identification des pays les moins avancés UN التوصية 2: صقل معايير تحديد أقل البلدان نموا
    L'orateur appuie l'amélioration des systèmes d'accords de forces en attente, car cela permettra d'atteindre cet objectif. UN ووفده يؤيد إجراء عمليات صقل في هيكل الترتيبات الاحتياطية ﻷن من شأن ذلك أن يسهم في تحقيق هذا الهدف.
    Un représentant a estimé que les plans d'action devraient être affinés et qu'ils devraient comporter des priorités, un plan de travail et un calendrier. UN ورأى أحد الممثلين أنه ينبغي صقل خطط العمل وجعلها تشمل أولويات وخطة عمل وإطاراً زمنياً.
    Il y a encore lieu de parfaire les critères et indicateurs identifiés pour chacune de ces trois phases. UN ولا تزال هناك حاجة إلى صقل المعايير والمؤشرات التي حددت لكل من المراحل السابق ذكرها.
    Au cours des trois mois qu'elle durera, on s'emploiera à ajuster et stabiliser le progiciel. UN وتتيح الفترة التجريبية ومدتها 90 يوما لأوموجا صقل النظام وتحقيق استقراره تمهيدا لنشره الكامل في بعثات حفظ السلام.
    Nous continuons d'estimer que le texte pourrait avoir été amélioré afin d'atteindre le consensus que l'initiative méritait. UN ولا نزال نرى أن النص قد يكون قد صقل من أجل التوصل إلى توافق في الآراء استحقته المبادرة.
    Criminalité organisée : affinage et mise à l'essai d'un cadre analytique de mesure de la criminalité organisée UN الجريمة المنظمة: صقل واختبار الإطار التحليلي لقياس الجريمة المنظمة
    Nous continuerons à mieux définir nos priorités et nos capacités afin de tirer un meilleur parti de l'aide financière et technologique disponible. UN وسوف نستمر في صقل أولوياتنا واحتياجات قدراتنا على الاستفادة الأفضل من المساعدات المالية والتكنولوجية المتاحة.
    Ce legs a été affiné et perfectionné au cours des deux dernières années. UN وقد جرى صقل وتنقيح هذه الاستراتيجية على مدى السنتين الماضيتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus