invité à midi M. Masood Haider, Coordonnateur humanitaire de la République populaire démocratique de Corée | UN | ضيف الظهيرة السيد مسعود حيدر، منسق الشؤون الإنسانية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
invité à midi M. Jacques Paul Klein, Représentant spécial du Secrétaire général et Coordonnateur des opérations des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine | UN | ضيف الظهيرة السيد جاك باول كلاين، الممثل الخاص للأمين العام ومنسق عمليات الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك |
invité à midi Mme Heidi Tagliavini, Représentante spéciale du Secrétaire général pour la Géorgie | UN | ضيف الظهيرة السيدة هيدي تاغليافيني، الممثلة الخاصة للأمين العام في جورجيا |
Lorsque j'ai une invitée, j'aime être aux petits soins. Et j'aime l'histoire que tu en fais. | Open Subtitles | ــ عندما يكون عندي ضيف أحب أن أريحهُ ــ أحب الراحه التي توفرها |
Plus de 500 invités ont assisté au lancement, parrainé par l'Office coréen des forêts. | UN | وحضر أكثر من 500 ضيف حفل سن الجائزة برعاية دائرة الغابات في كوريا. |
invité à midi M. Jan Pronk, Représentant spécial du Secrétaire général pour le Soudan | UN | ضيف الظهيرة السيد يان برونك، الممثل الخاص للأمين العام لشؤون السودان |
invité à midi M. Nureldin Satti, Représentant spécial par intérim du Secrétaire général au Burundi | UN | ضيف الظهيرة السيد نور الدين ساتي، الممثل الخاص بالنيابة للأمين العام لبوروندي |
invité à midi M. Ian Martin, Représentant spécial du Secrétaire général pour le Népal | UN | ضيف الظهيرة السيد إيان مارتن، الممثل الخاص للأمين العام في نيبال |
invité à midi M. Sergio Duarte, Haut Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement | UN | ضيف الظهيرة السيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي للأمين العام المعني بشؤون نزع السلاح |
invité à midi M. Ad Melkert, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq | UN | ضيف الظهيرة السيد آد ميلكيرت، الممثل الخاص للأمين العام في العراق إعلانات |
Celles d'entre vous qui ont déjà reçu l'approbation peuvent se rendre jusqu'à l'entrée de devant pour rencontrer notre invité spécial d'aujourd'hui | Open Subtitles | . تلك التي لديها موافقه مسبقه هل يمكنك أن تذهب للمدخل الأمامي . لمقابلة ضيف اليوم المميز |
C'est notre invité, on ne va pas lui demander de remettre en ordre notre placard. | Open Subtitles | انه ضيف لدينا لا يمكننا أن نطلب منه فحسب أن ينظم خزانتنا |
On continue la fête. Ensuite, nous avons encore un invité. | Open Subtitles | دعونا نبقي الحفل مستمر لدينا ضيف أخر اليوم |
Maintenant et sans plus attendre, c'est avec grand plaisir que je vous présente l'invité d'honneur. | Open Subtitles | دون توديعكم, هذا من دواع سرورى أقدم لكم ضيف شرف هذا العام |
J'avais peur que notre invité d'honneur ne fassent pas son apparition à sa propre fête. | Open Subtitles | وانا من كنت خائفا ان ضيف الشرف لن يظهر في حفلته الخاصة |
J'y ai été invité pour dîner il y a quelques mois. | Open Subtitles | لقد كُنت ضيف على العشاء هُناك قبل بضعة شهور. |
Notre invité d'honneur de ce soir vient d'un monde que nous ne pouvons qu'imaginer. | Open Subtitles | ضيف الشّرف لهذه الليلة ينحدر من عالمٍ بوسعنا أن نتخيله فحسب |
Mais bon, ils ne peuvent pas commencer sans leur invitée d'honneur. | Open Subtitles | ولكن بالطبع لا يمكن أن تبدأ دون ضيف شرف. |
Il semble qu'Ultra bloque l'accès à leur bâtiment pour tenir à l'écart les invités indésirables. | Open Subtitles | يبدو أن أولترا طوقت المنطقة لمنع دخول .أي ضيف غير مرغوب به |
- Ouais, sage décision. - Excusez-moi, monsieur ? - Êtes-vous un client de l'hôtel ? | Open Subtitles | ـ أجل، هذا قرار صائب ـ معذرةً سيدي، أأنت ضيف في الفندق؟ |
J'ai trouvé l'invité mystère qui a rendu visite à la victime ce matin. | Open Subtitles | أعتقد بأنّي وجدت ضيف غامض قام بزيارة الضحيّة هذا الصباح |
Je ne suis pas un hôte, mais un père en colère dont la fille erre dans les couloirs avec votre permission. | Open Subtitles | أنا لست ضيف, أنا أب غاضب لأنك سمحتي لابنتي التجول هنا |
33. membre du panel à un séminaire sur les sociétés multinationales dans le tiers monde à Harvard University (mars 1981). | UN | ٣٣ - ضيف على الحلقة الدراسية عن الشركات المتعددة الجنسية والعالم الثالث المعقودة في جامعة هارفارد )آذار/مارس ١٩٨١(. |
On a vécu trois ans dans le parc pour parfaire les hôtes avant d'y faire entrer un visiteur. | Open Subtitles | لثلاثة أعوام، مكثنا هنا في الحديقة، لنقوم بتحسين المضيفين قبل أن يتمكن أي ضيف من وطء قدمه للداخل. |