"طلقة" - Traduction Arabe en Français

    • balle
        
    • tir
        
    • coup
        
    • cartouches
        
    • balles
        
    • coups
        
    • chance
        
    • tirer
        
    • tiré
        
    • pièces
        
    • munitions
        
    • tirs
        
    • obus
        
    • tué
        
    • tuer
        
    Merhavi a été tué sur le coup et son compagnon, grièvement blessé par balle à la poitrine, a été évacué vers l'hôpital le plus proche. UN وقد قُتل مرهافي في حينه بينما أصيب رفيقه بجرح بليغ نتيجة طلقة نارية في صدره نُقل على إثرها إلى أحد المستشفيات القريبة.
    J'ai pris une balle de mousquet à une fête hier soir. Open Subtitles أصابتني طلقة من بندقية في حفلة في تلك الليلة
    Si ce tir était censé être un avertissement, force est de considérer qu'il était on ne peut plus inconsidéré. UN وهي تشير إلى أنه، لو كان الغرض منه توجيه طلقة تحذيرية، فإنه يصبح من قبيل الاستهتار المطلق.
    Un coup de semonce est utilisé comme dernier recours, lorsque le pêcheur refuse de quitter les eaux territoriales israéliennes. UN ويشكل إطلاق طلقة تحذير خياراً أخيراً يُستخدم فقط عندما يرفض الصيادون مغادرة مياه إسرائيل الإقليمية.
    À ce jour, 2 345 armes de divers types et 3 550 cartouches ont été remises à l'UNAVEM. UN وتم حتى اﻵن تسليم ٥٤٣ ٢ قطعة من مختلف أنواع اﻷسلحة، و ٠٥٥ ٣ طلقة ذخيرة.
    Il y a des balles dans un pistolet à eau ? Open Subtitles تعرف أنه لا يزال هناك طلقة في غرفة النار؟
    Son fusil a huit coups, encore un et je le descends. Open Subtitles سعة بُندقيته ثمان طلقات، طلقة أخرى وسأمضي للنيل منه.
    J'ai toujours été impressionné par les gens prêts à prendre une balle pour un autre. Open Subtitles كُنتُ دوماً مندهشاً من الأشخاص المستعدين لتقبل طلقة بدلاً من شخص آخر.
    Il est allé aux toilettes pendant la nuit et en revenant au lit, il a reçu une balle dans la tête. Open Subtitles لقد نهض لـ يذهب إلى الحمام في وسط الليل وعند رجوعه إلى السرير تلقى طلقة في راسه
    Il ne mérite quand même pas une balle de l'ordure masquée. Open Subtitles رغم هذا لا يستحق طلقة من ذلك المقنع الأبله
    Mais même sans un tir direct, la balle peut tout de même localiser une cible géographique. Open Subtitles لكن حتى بدون طلقة مباشرة فالرصاصة لا تزال بإمكانها تحديد بدقة جغرافية الهدف
    Un tir sur la vitre du coté, et c'était brisé. Open Subtitles هذا الزجاج مؤمن طلقة خلال النافذة الجانبية وتحطمت
    Alors pourquoi aucun témoin n'a entendu plus d'un seul tir ? Open Subtitles لماذا لم يسمع الشهود سوى صوت طلقة واحدة ؟
    Les témoins ont tous entendu un seul coup de feu, mais aucun n'a vu le tireur. Open Subtitles حسنا, سمع كل الشهود طلقة نار واحدة, ولكن لا أحد رأى مطلق النار.
    Un simple coup de feu dans la poitrine. Décédé instantanément. Open Subtitles طلقة نارية واحدة نحو الصدر توفي على الفور
    La maison dans laquelle ils vivaient a été criblée de 81 balles; elle était littéralement jonchée de cartouches de 9 mm. UN وأطلقت ٨١ طلقة على المنزل الذي يعيشون فيه وأحدثت ثقوبا عديدة. وامتﻷ المنزل بخراطيش من عيار ٩ ملم.
    Elle a également apporté une aide pour la collecte et l'enregistrement de quelque 500 armes, y compris des armes lourdes, et de 65 000 cartouches. UN وساعدت عملية الأمم المتحدة أيضا في جمع وتسجيل نحو 500 قطعة سلاح، منها أسلحة ثقيلة، و 000 65 طلقة ذخيرة.
    À part les balles en argent, les vampires peuvent se contenter de les laisser dedans. Open Subtitles إلى جانب طلقة الرصاص, في الواقع يستطيع مصاص الدماء ترك الرصاصة داخله
    Les militaires arméniens ont même trouvé le moyen de dénombrer 460 coups de feu tirés dans leur direction à l'aide de fusils à lunette. UN وادّعت الجهات العسكرية الأرمينية أنها أحصت 460 طلقة زعمت أنها أطلقت في اتجاهها من أسلحة قناصة.
    Un chance sur un million mais quel choix avons-nous ? Open Subtitles مليون إلى طلقة واحدة ولكن أي خيار هل لدينا؟
    Les forces d'occupation ont également utilisé des canons antiaériens capables de tirer 3 000 balles à la minute. UN واستخدمت قوات الاحتلال أيضا مدافع مضادة للطائرات قادرة على إطلاق 000 3 طلقة في الدقيقة.
    Ici, seul. À cause d'un psychopathe qui a bien tiré une fois dans sa vie. Open Subtitles هنا بالخارج، وحدك، وعلى يد شخص مجنون حالفه الحظ في طلقة ضربها
    Récupération de plus de 4 millions de pièces de munition, de quelque 9 000 bombes, de plusieurs centaines de kilos d'explosifs et de nombreuses armes UN جمع أكبر من 4 ملايين طلقة ذخيرة، و 000 9 قنبلة، ومئات الكيلوغرامات من المتفجرات، وأسلحة متنوعة
    En outre, 500 armes à feu et plus de 28 000 munitions ont été confisquées. UN فضلاً عن ذلك، صودرت 500 قطعة سلاح وأكثر من 000 28 طلقة.
    Nombre total de tirs : 3 925 UN العدد الإجمالي للطلقات: حوالي 925 3 طلقة
    On notera que neuf mortiers, 175 obus de mortier et diverses munitions ont été découverts dans des caches se trouvant dans des granges et des garages situés à proximité de maisons. UN وكان هناك 9 مدافع هاون، و 175 طلقة هاون وعدة ذخائر في مخابئ في حظائر ومستودعات قرب المنازل.
    Il m'a parlé du policier qui s'était fait tuer la veille. Open Subtitles أخبرني عن رجل الشرطة أنه تلقّى طلقة بالليلة السابقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus