Si je partais, je pourrais survivre, mais sûrement pas ma famille. | Open Subtitles | إنْ غادرت ربّما أنجو لكنّ عائلتي لن تنجو بالتأكيد |
Et comme ma famille pleure sa perte, nous chérissons sa mémoire. | Open Subtitles | ومثلما تعزي عائلتي علي خسارتها يجب ان نحتفظ بذكرياتها |
L'avantage est, que j'ai été en mesure de passer plus de temps avec ma famille. | Open Subtitles | الشيء الرائع هو, أنه أصبح لدي المزيد من الوقت لأقضيه ما عائلتي |
J'éloigne ma famille de toi, de SAMCRO, et toute la merde qui va avec. | Open Subtitles | سوف أبعد عائلتي بعيداً عنكِ والنادي وكل المشاكل التي تأتي معه |
Mais peu importe comment ils m'appellent, ça ne ramènera pas ces hommes ou ma famille. | Open Subtitles | لكن بغض النظر عما يسموننى. فإنه لن يعيد هؤلاء الرجال أو عائلتي. |
J'étais venue dans cet endroit pourri pour connaître ma famille. | Open Subtitles | جئت لهذه المدينة الغبيّة لأعلم المزيد بشأن عائلتي |
Quand ma famille a revolé Ianka pour Marcus ... ma chanteuse n'était pas la même. | Open Subtitles | عندما أعادت عائلتي إختطاف إيانكا من ماركوس مطربتي لم تكن نفس الشخص |
J'allais à la maison voir ma famille pour une semaine. | Open Subtitles | كُنت في طريقي لبلدتي لقضاء أسبوع مع عائلتي |
ma famille passe en premier. Tu danses le cygne noir. | Open Subtitles | عائلتي تأتي أولاً، أنت ارقصي رقصة البجعة السوداء |
Vous auriez du réfléchir à deux fois avant de vous en prendre à ma famille. | Open Subtitles | ..كان يجب أت تعرف من أنا قبل أن تبدأ القتال مع عائلتي |
Pourtant, si tu ne souhaites pas m'écouter, alors pourquoi m'avoir demandé de quitter ma famille? | Open Subtitles | ومع ذلك، لا تريد أن تنصت إلي إذاً لماذا أبعدتني عن عائلتي |
Parce que si nous perdons... je ne pourrai plus regarder ma famille en face. | Open Subtitles | ..لأنه إذا خسرنا لن أكون قادراً على النظر في وجه عائلتي |
Et dites-Lui qu'aujourd'hui, j'ai enfin revu ma famille après des mois d'angoisse et de solitude. | Open Subtitles | وأخبره أن اليوم رأيت عائلتي لأول مرة بعد أشهر من العزلة والضيق |
Je donnerais tout ça, ce domaine, le journal, même la réputation de ma famille, pour elle. | Open Subtitles | يمكنني أن أضحي بكل هذا, هذه الأملاك والصحيفة حتى وسمعة عائلتي الجيدة لأجلها |
ma famille gère des restaurants en Inde depuis des années. | Open Subtitles | تمت تشغيل عائلتي المطاعم في الهند لسنوات عديدة. |
Trouves-en un avec qui tu n'as pas couché et laisse ma famille tranquille ! | Open Subtitles | ابحثي عن واحد انتِ لم تضاجعيه و ابعدي عائلتي عن الموضوع |
Vous m'avez dit que je pouvais m'aider moi-même, que je pouvais revenir à ma famille. | Open Subtitles | قلت لي أنا أستطيع مساعدة نفسي و أنني أستطيع العودة إلى عائلتي |
Je suis fatiguée de mentir à mes amies et ma famille. | Open Subtitles | لا، أنا تعبت من الكذب على عائلتي و أصدقائي |
Donne-moi la force de protéger ma famille, je T'en supplie, Seigneur, exauce mes prières. | Open Subtitles | ياإلهي، اعطني القوة لحماية عائلتي لهذا السبب ادعوك يالله اسمع صلاتي |
J'aimerais vous remercier pour tout ce que vous avez fait pour ma famille aujourd'hui. | Open Subtitles | أريد أن أشكركِ على كل شيء فعلتيه من أجل عائلتي اليوم |
Les plus grosses marques d'aliments surgelés appartiennent à la famille Mott. | Open Subtitles | عائلتي تمتلك أعظم الماركات للطعام المجمد في كل أميركا |
Non, car ni ta famille ni la mienne ne nous accueillerons les bras ouverts. | Open Subtitles | لأنه كل من عائلتي وعائلتك , لن يتقبلوا الامر بصدر رحب |
Je suis venue pour étudier et échapper à mes parents. | Open Subtitles | أتيت أساساً للدراسة والإبتعاد بقدر الإمكان عن عائلتي |
Je ne dois pas m'inquiéter que pour toi. C'est notre famille, notre futur enfant. | Open Subtitles | فلستِ وحدك تشغلين بالي بل عائلتي وطفلي القادم |
Ca nourrit pas une famille, prof de gym dans un lycée. | Open Subtitles | لا يمكنني إعالة عائلتي من .خلال تدريب مدرسة ثانوية |
Quand vous parlez de moi, vous devez seulement parler de famille. | Open Subtitles | عندما تتحدث عني، عليك .أن تتحدث فقط عن عائلتي |
L'expérience vécue par les Karresh et les Al-Kurd, deux familles palestiniennes nombreuses, illustre ce procédé consistant à mettre à la rue des Palestiniens vivant dans un quartier musulman, avec l'appui de la police palestinienne, pour installer à leur place des familles de colons58. | UN | وتعد تجربة عائلتي القرش والكرد الفلسطينيتين الكبيرتين شاهدا على عملية طرد فلسطينيين يعيشون في حي إسلامي إلي الشارع، بدعم من الشرطة الإسرائيلية، لإحلال عائلات المستوطنين محلهم(58). |