"عائلتي" - Translation from Arabic to French

    • ma famille
        
    • la famille
        
    • la mienne
        
    • mes parents
        
    • notre famille
        
    • une famille
        
    • de famille
        
    • familles de
        
    Si je partais, je pourrais survivre, mais sûrement pas ma famille. Open Subtitles إنْ غادرت ربّما أنجو لكنّ عائلتي لن تنجو بالتأكيد
    Et comme ma famille pleure sa perte, nous chérissons sa mémoire. Open Subtitles ومثلما تعزي عائلتي علي خسارتها يجب ان نحتفظ بذكرياتها
    L'avantage est, que j'ai été en mesure de passer plus de temps avec ma famille. Open Subtitles الشيء الرائع هو, أنه أصبح لدي المزيد من الوقت لأقضيه ما عائلتي
    J'éloigne ma famille de toi, de SAMCRO, et toute la merde qui va avec. Open Subtitles سوف أبعد عائلتي بعيداً عنكِ والنادي وكل المشاكل التي تأتي معه
    Mais peu importe comment ils m'appellent, ça ne ramènera pas ces hommes ou ma famille. Open Subtitles لكن بغض النظر عما يسموننى. فإنه لن يعيد هؤلاء الرجال أو عائلتي.
    J'étais venue dans cet endroit pourri pour connaître ma famille. Open Subtitles جئت لهذه المدينة الغبيّة لأعلم المزيد بشأن عائلتي
    Quand ma famille a revolé Ianka pour Marcus ... ma chanteuse n'était pas la même. Open Subtitles عندما أعادت عائلتي إختطاف إيانكا من ماركوس مطربتي لم تكن نفس الشخص
    J'allais à la maison voir ma famille pour une semaine. Open Subtitles كُنت في طريقي لبلدتي لقضاء أسبوع مع عائلتي
    ma famille passe en premier. Tu danses le cygne noir. Open Subtitles عائلتي تأتي أولاً، أنت ارقصي رقصة البجعة السوداء
    Vous auriez du réfléchir à deux fois avant de vous en prendre à ma famille. Open Subtitles ..كان يجب أت تعرف من أنا قبل أن تبدأ القتال مع عائلتي
    Pourtant, si tu ne souhaites pas m'écouter, alors pourquoi m'avoir demandé de quitter ma famille? Open Subtitles ومع ذلك، لا تريد أن تنصت إلي إذاً لماذا أبعدتني عن عائلتي
    Parce que si nous perdons... je ne pourrai plus regarder ma famille en face. Open Subtitles ..لأنه إذا خسرنا لن أكون قادراً على النظر في وجه عائلتي
    Et dites-Lui qu'aujourd'hui, j'ai enfin revu ma famille après des mois d'angoisse et de solitude. Open Subtitles وأخبره أن اليوم رأيت عائلتي لأول مرة بعد أشهر من العزلة والضيق
    Je donnerais tout ça, ce domaine, le journal, même la réputation de ma famille, pour elle. Open Subtitles يمكنني أن أضحي بكل هذا, هذه الأملاك والصحيفة حتى وسمعة عائلتي الجيدة لأجلها
    ma famille gère des restaurants en Inde depuis des années. Open Subtitles تمت تشغيل عائلتي المطاعم في الهند لسنوات عديدة.
    Trouves-en un avec qui tu n'as pas couché et laisse ma famille tranquille ! Open Subtitles ابحثي عن واحد انتِ لم تضاجعيه و ابعدي عائلتي عن الموضوع
    Vous m'avez dit que je pouvais m'aider moi-même, que je pouvais revenir à ma famille. Open Subtitles قلت لي أنا أستطيع مساعدة نفسي و أنني أستطيع العودة إلى عائلتي
    Je suis fatiguée de mentir à mes amies et ma famille. Open Subtitles لا، أنا تعبت من الكذب على عائلتي و أصدقائي
    Donne-moi la force de protéger ma famille, je T'en supplie, Seigneur, exauce mes prières. Open Subtitles ياإلهي، اعطني القوة لحماية عائلتي لهذا السبب ادعوك يالله اسمع صلاتي
    J'aimerais vous remercier pour tout ce que vous avez fait pour ma famille aujourd'hui. Open Subtitles أريد أن أشكركِ على كل شيء فعلتيه من أجل عائلتي اليوم
    Les plus grosses marques d'aliments surgelés appartiennent à la famille Mott. Open Subtitles عائلتي تمتلك أعظم الماركات للطعام المجمد في كل أميركا
    Non, car ni ta famille ni la mienne ne nous accueillerons les bras ouverts. Open Subtitles لأنه كل من عائلتي وعائلتك , لن يتقبلوا الامر بصدر رحب
    Je suis venue pour étudier et échapper à mes parents. Open Subtitles أتيت أساساً للدراسة والإبتعاد بقدر الإمكان عن عائلتي
    Je ne dois pas m'inquiéter que pour toi. C'est notre famille, notre futur enfant. Open Subtitles فلستِ وحدك تشغلين بالي بل عائلتي وطفلي القادم
    Ca nourrit pas une famille, prof de gym dans un lycée. Open Subtitles لا يمكنني إعالة عائلتي من .خلال تدريب مدرسة ثانوية
    Quand vous parlez de moi, vous devez seulement parler de famille. Open Subtitles عندما تتحدث عني، عليك .أن تتحدث فقط عن عائلتي
    L'expérience vécue par les Karresh et les Al-Kurd, deux familles palestiniennes nombreuses, illustre ce procédé consistant à mettre à la rue des Palestiniens vivant dans un quartier musulman, avec l'appui de la police palestinienne, pour installer à leur place des familles de colons58. UN وتعد تجربة عائلتي القرش والكرد الفلسطينيتين الكبيرتين شاهدا على عملية طرد فلسطينيين يعيشون في حي إسلامي إلي الشارع، بدعم من الشرطة الإسرائيلية، لإحلال عائلات المستوطنين محلهم(58).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more