"عبر الوطنية في" - Traduction Arabe en Français

    • transnationales dans
        
    • STN dans
        
    • transnationales en
        
    • transnationales au
        
    • transnationale dans
        
    • STN à
        
    • transnationales à
        
    • transnationales du
        
    • transnationales sur
        
    • transnationale en
        
    • transnationales des
        
    • STN au
        
    • transnationales aux
        
    • transnationaux dans
        
    Encore cette analyse était-elle insuffisante étant donné le rôle des sociétés transnationales dans les relations où les prises de participation n'intervenaient pas. UN غير أنه حتى ذلك لم يكن كافيا، وذلك في ضوء دور الشركات عبر الوطنية في الصلات الرأسمالية غير السهمية.
    DEBAT GENERAL SUR LES SOCIETES transnationales dans L'ECONOMIE UN مناقشــة عامــة بشــأن دور الشركات عبر الوطنية في
    Dans quelle mesure et de quelle manière les pays réglemententils l'activité des STN dans les industries extractives? UN :: إلى أي مدى، وكيف، تقوم البلدان بتنظيم مشاركة الشركات عبر الوطنية في الصناعات الاستخراجية؟
    Rapport du Secrétaire général sur les activités des sociétés transnationales en Afrique du Sud UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة الشركات عبر الوطنية في جنوب افريقيا
    L'introduction de tels mécanismes nécessite un cadre institutionnel cohérent qui renforce la contribution globale des sociétés transnationales au développement. UN وإدخال هذه اﻵليات يتطلب أجواء ملائمة لوضع السياسات التي تعزز المساهمة العامة للشركات عبر الوطنية في التنمية.
    Les principaux résultats obtenus par la composante services de lutte contre la criminalité transnationale dans chacun des quatre pays pilotes sont les suivants: UN وترد أدناه أبرز الإنجازات المتعلقة بعنصر وحدة الجريمة عبر الوطنية في كل بلد من البلدان التجريبية الأربعة:
    Préciser les stratégies technologiques des sociétés transnationales dans la région. UN تبيان الاستراتيجيات التكنولوجية للشركات عبر الوطنية في المنطقة.
    III. LE ROLE DES SOCIETES transnationales dans LES ECONOMIES RECEMMENT LIBERALISEES D'EUROPE CENTRALE ET ORIENTALE 21 UN الثالث دور الشركات عبر الوطنية في الاقتصادات الحديثة العهد باﻹنفتاح في وسط وشرق أوروبا
    IV. LES SOCIETES transnationales dans LE SECTEUR DES SERVICES, Y COMPRIS UN الرابع الشركات عبر الوطنية في مجال الخدمات بما فيها اﻷعمال المصرفية الخامس
    DEBAT GENERAL SUR LES SOCIETES transnationales dans L'ECONOMIE UN مناقشة عامة بشأن دور الشركات عبر الوطنية في الاقتصاد العالمي
    LE ROLE DES SOCIETES transnationales dans LES ECONOMIES UN دور الشركات عبر الوطنية في الاقتصادات الحديثة
    LE ROLE DES SOCIETES transnationales dans LES ECONOMIES UN دور الشركات عبر الوطنية في الاقتصادات حديثة العهد
    Jusqu'à présent, les investissements des STN dans l'agriculture ont néanmoins été limités. UN غير أن الاستثمار من جانب الشركات عبر الوطنية في الزراعة لا يزال محدوداً.
    Le chapitre IV concerne la contribution des politiques nationales et internationales à une mobilisation des activités des STN dans le contexte des besoins en investissements d'infrastructure. UN أما الفصل الرابع فيتناول دور السياسات الوطنية والدولية في تعزيز أنشطة الشركات عبر الوطنية في سياق مواجهة التحدي الذي تمثله الهياكل الأساسية.
    Par exemple, un projet de recherche sur le rôle des sociétés transnationales en Afrique australe est en cours de préparation. UN وعلى سبيل المثال، يجري في الوقت الحالي إعداد مشروع ﻹجراء بحوث عن دور الشركات عبر الوطنية في منطقة الجنوب الافريقي.
    Le rôle des sociétés transnationales en Afrique du Sud : rapport du Secrétaire général UN دور الشركات عبر الوطنية في جنوب افريقيا: تقرير اﻷمين العام
    Sous-programme 2. Moyens d'accroître la contribution des sociétés transnationales au développement UN البرنامج الفرعي ٢ : تعزيز مساهمة الشركـات عبر الوطنية في التنمية
    Ainsi, la criminalité transnationale dans la région Pacifique est aujourd'hui dominée par des groupes extérieurs à la région. UN فقد أصبحت مثلا جماعات من خارج منطقة المحيط الهادئ تهيمن على أنشطة الجريمة عبر الوطنية في هذه المنطقة.
    La participation des STN à la production agricole pouvait générer des effets tant positifs que négatifs. UN ويمكن لمشاركة الشركات عبر الوطنية في الإنتاج الزراعي أن تولّد آثاراً إيجابية وسلبية معاً.
    De 1988 à 1994, il a été géré par le Centre des Nations Unies sur les sociétés transnationales, à New York. UN ففي الفترة من 1988 إلى 1994، قام مركز الأمم المتحدة المعني بالشركات عبر الوطنية في نيويورك بإدارة البرنامج.
    L'étude générale des priorités de la gestion écologique des 200 premières sociétés transnationales du monde a été achevée. UN وأنجزت دراسة استقصائية ﻷولويات اﻹدارة البيئية لـ ٢٠٠ من أكبر الشركات عبر الوطنية في العالم.
    On s'est posé des questions à propos de l'incidence des pratiques d'emploi et des activités des sociétés transnationales sur les droits fondamentaux des employés. UN وأثيرت أسئلة أيضا بشأن الممارسات التي تتبعها الشركات عبر الوطنية في مجال العمالة وتأثيرها على حقوق الإنسان لموظفيها.
    Le BINUCSIL a apporté son concours à la création d'un Groupe de la criminalité organisée transnationale en Sierra Leone. UN وقدم المكتب المساعدة لإنشاء وحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في سيراليون.
    28. Les sociétés transnationales des pays en développement prennent elles aussi une part de plus en plus active dans le partage de la production, principalement par le biais de fusions et acquisitions transnationales. UN 28- كما أصبحت الشركات عبر الوطنية في البلدان النامية نشطة في مجال تقاسم الإنتاج، وتحقق ذلك إلى حد كبير عن طريق عمليات الاندماج والاستحواذ العابرة للحدود.
    De quelle façon la participation des STN au secteur des industries extractives atelle influé sur: UN :: كيف أثرت مشاركة الشركات عبر الوطنية في الصناعات الاستخراجية فيما يلي:
    La participation de sociétés transnationales aux programmes de privatisation présente des avantages potentiels pour les pays d'implantation, mais son incidence sur l'emploi n'est pas aussi certaine, tout au moins à court terme, car les nouveaux propriétaires procéderont probablement à des " dégraissages " , surtout dans les entreprises aux effectifs pléthoriques. UN ومشاركة الشركات عبر الوطنية في برامج الخصخصة يعود بعدد من الفوائد المحتملة على البلدان المضيفة. واﻷثر المتعلق بالعمالة غير أكيد، مع هذا، بالنسبة للمدى القصير على اﻷقل، فقد يقوم الملاك الجدد بتنظيم العمالة وخاصة في المشاريع التي توجد بها عمالة زائدة عن الحاجة.
    Par exemple, les responsabilités attachées aux investissements transnationaux dans des lieux déjà contaminés restent en grande partie indéterminées. UN فإن المسؤوليات المتعلقة بالاستثمارات عبر الوطنية في مواقع سبق أن تلوثت، مثلا، مازالت بمعظمها غير محددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus