Si elle ne parvient pas à des conclusions satisfaisantes, la question pourra être soumise à l'Assemblée générale qui saisira alors les autres commissions. | UN | فإذا لم تتوصل اللجنة إلى استنتاجات مرضية، فمن الممكن عرض الموضوع على الجمعية العامة التي ستطرحه آنذاك على اللجان اﻷخرى. |
Je souhaiterai présenter moi-même ce rapport à l'Assemblée générale, au titre du nouveau point. | UN | وأود أن أعرض تقريري شخصيا على الجمعية العامة في إطار البند الجديد المقترح. |
Personne ne peut imposer un calendrier à l'Assemblée générale. | UN | فليس ﻷحد أن يفرض إطارا زمنيا على الجمعية العامة. |
J'aimerais maintenant parler de l'Assemblée générale. | UN | واسمحوا لي الآن أن أركز على الجمعية العامة. |
Toute recommandation du Bureau appelant une modification des programmes doit être soumise à l'Assemblée générale avant d'être mise en oeuvre. | UN | فإذا ما تضمنت توصيات المكتب أي تغيير في البرامج فيجب أن تعرض على الجمعية العامة لاتخاذ قرار قبل تنفيذها. |
On peut espérer qu'un accord à ce sujet sera trouvé avant que le présent rapport ne soit soumis à l'Assemblée générale. | UN | والأمل معقود على أن يتم التوصل إلى اتفاق تام بشأن تجديد الموارد قبل أن يُعرض هذا التقرير على الجمعية العامة. |
Vous m'avez demandé d'établir un bref rapport officiel à soumettre pour examen à l'Assemblée générale. | UN | وقد طلبتم أن أعد تقريرا رسميا موجزا بهذا الشأن لعرضه على الجمعية العامة من أجل النظر فيه. |
Un résumé des débats du Conseil serait également présenté à l'Assemblée générale. | UN | كما سيُعرض على الجمعية العامة موجز للمناقشات التي دارت في المجلس. |
Un résumé des débats du Conseil serait également présenté à l'Assemblée générale. | UN | كما سيُعرض على الجمعية العامة موجز للمناقشات التي دارت في المجلس. |
À ce stade, je ne vois donc aucune possibilité de revenir sur cette question à l'Assemblée générale. | UN | وبالتالي، فإنني في هذه المرحلة لا أرى إمكانية عرض المسألة على الجمعية العامة مرة أخرى. |
Cette proposition est soumise à l'Assemblée générale, au Secrétaire général et à M. Treki. | UN | وهذا معروض على الجمعية العامة برئاسة السيد التريكي وعلى الأمين العام للأمم المتحدة. |
Les résultats seront présentés à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session, en 2011. | UN | وستعرض النتائج على الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، في عام 2011. |
Il est donc impératif de parvenir à un accord sur des éléments à proposer à l'Assemblée générale, dès la prochaine session. | UN | ولذا فإن من الأهمية بمكان التوصل إلى اتفاق بشأن العناصر التي ستقترح على الجمعية العامة في دورتها المقبلة. |
Selon l'option I, le Secrétaire général établirait le mandat du Bureau qu'il soumettrait à l'Assemblée générale. | UN | ويعني الخيار اﻷول أن يحدد اﻷمين العام ولاية المكتب ويعرضها على الجمعية العامة. |
Au cas où le mandat de la MONUOR serait prorogé par le Conseil de sécurité, des dispositions comptables supplémentaires appropriées pourront être proposées à l'Assemblée générale. | UN | وإذا مدد مجلس اﻷمن ولاية البعثة، يمكن أن تقترح على الجمعية العامة ترتيبات إضافية مناسبة للمحاسبة. |
Le résultat de ces consultations sera pris en considération dans les propositions qui seront présentées à l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. | UN | ونتيجة هذه المشاورات سترد في مقترحات تعرض على الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Mon pays soutiendra donc le projet de résolution qui est présenté à l'Assemblée générale. | UN | ومن ثم، فــإن بلــــدي سيؤيد مشــروع القرار المعروض على الجمعية العامة. |
Sur ce, ma délégation souhaiterait approuver le projet de décision de l'Assemblée générale demandant au Comité préparatoire de poursuivre ses travaux. | UN | وبهذه الكلمات، يود وفدي أن يؤيد مشروع المقرر المطروح على الجمعية العامة بشأن مواصلة اللجنة التحضيرية ﻷعمالها. |
Les mesures à prendre par l'Assemblée générale sont indiquées au paragraphe 17. | UN | وترد اﻹجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها في الفقرة ١٧. |
Ce projet de résolution, qui proposait que l'Assemblée générale | UN | ومشروع القرار هذا، الذي اقترح على الجمعية العامة أن |
Les décisions que l'Assemblée générale est invitée à prendre sont indiquées à la section III du présent rapport. | UN | أما الإجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها فهي مبينة في الفرع الثالث من التقرير الحالي. |
l'Assemblée générale sera appelée à pourvoir le siège qui deviendra vacant à l'expiration du mandat du Président de la Commission de vérification des comptes du Ghana. | UN | سيتعين على الجمعية العامة ملء المقعد الذي سيشغر بانتهاء مدة عضوية المراجع العام في غانا. |
Le Groupe des États d'Asie appuie pleinement le projet de résolution élogieux dont l'Assemblée est saisie. | UN | وتؤيد المجموعة اﻵسيوية تأييدا تاما مشروع القرار الاحتفالي المعروض على الجمعية العامة. |
Nous remercions le Directeur général de l'Agence pour sa présentation du rapport devant l'Assemblée générale. | UN | ونحن ممتنون للمدير العام للوكالة على قيامه بعرض التقرير على الجمعية العامة. |
Il est donc devenu impossible pour l'Assemblée générale de continuer d'examiner de bonne foi cette question sensible. | UN | فاستحال بالتالي على الجمعية العامة مواصلة مناقشة هذه المسألة الحساسة بحسن نية. |