"عناوين" - Traduction Arabe en Français

    • adresses
        
    • rubriques
        
    • adresse
        
    • titre
        
    • gros titres
        
    • titres des
        
    • les titres
        
    • titres de
        
    • des titres
        
    • diffusion
        
    • autour de titres
        
    • intitulés
        
    • catégories
        
    • répertoire
        
    La liste des correspondants contient maintenant les adresses et numéros de téléphone de 344 contacts extérieurs répartis comme suit : UN ويضم الملف اﻵن معلومات عن عناوين ٣٤٤ جهة للاتصال الخارجي وأرقام هواتفها موزعة حسب ما يلي:
    Élargir la base de données en ajoutant 10 000 nouvelles adresses d'acheteurs sur la liste de distribution. UN توسيـع نطاق قاعدة البيانات عن طريــق إضافـــة ٠٠٠ ١٠ اســـم لمشتريــن الــى قائمــة عناوين البيوت.
    Elle rend compte de l'ensemble des vues exprimées sur ces questions, vues qui sont regroupées sous différentes rubriques. UN فهو يمثل مجملاً لﻵراء التي أُعرب عنها بشأن هاتين المسألتين، بعد تجميعها تحت عناوين فرعية مختلفة.
    Les banques qui ont une licence autre qu'une licence restreinte doivent avoir des locaux à une adresse fixe aux Îles Cook, à partir desquels la banque doit opérer. UN ذلك أن المصارف، ما لم تكن ذات ترخيص مقيد، ينبغي أن يكون لديها مقرات ذات عناوين ثابتة في جزر كوك يتعين عليها العمل فيها.
    Et il y a l'histoire plus dérangeante, une qui n'a pas encore été résolue, je doute que celle-la donnerait le titre d'héros à un policier. Open Subtitles ومن ثم كان هناك قصة أكثر فوضوية، تلك التي لم تحل بعد، ولكن أشك أنّها ستحوي أيّة عناوين بطولية للشرطة
    Il adore les gros titres autant que sa Rolex et est rusé comme un renard. Open Subtitles يحب عناوين الصحف كما يحب ساعته الرولكس سلسلة كنعومة كريم للعين بـ100دولار
    Les titres des articles du présent règlement de procédure sont purement indicatifs et ne constituent pas une interprétation des articles concernés. UN لم تدرج عناوين المواد في هذه اللائحة إلا لأغراض مرجعية، وهي لا تشكل تفسيرا للمواد المعنية.
    les titres mêmes des rapports publiés par des organisations internationales des droits de l'homme et par des journaux dignes de foi dépeignent les graves conditions qui règnent au Cachemire. UN وإن عناوين التقارير الصادرة عن المنظمات الدولية لحقوق الانسان والصحف ذات السمعة الطيبة تصف اﻷوضاع الخطيرة في كشمير.
    Les juges de paix transmettent les rapports sans les adresses des victimes ou des témoins, opposant de nouveaux obstacles aux enquêtes. UN فقضاة الصلح يرسلون تقارير ليس بها عناوين الضحايا والشهود، واضعين بذلك مزيدا من العوائق على طريق التحقيق.
    La circulaire donne les adresses des sites et offre des recommandations. UN ويتضمن البيان عناوين تلك القرارات والتوصيات ذات الصلة بها.
    La circulaire donne les adresses des sites et offre des recommandations. UN وتتضمن الرسالة عناوين تلك القرارات والتوصيات ذات الصلة بها.
    Elle contient les adresses email de toute la cellule américaine. Open Subtitles تحتوي على عناوين البريد الإلكتروني للخلية الأمريكية بأكملها
    Ces données figurent dans le rapport sous les rubriques qui semblent les plus appropriées. UN وترد مثل هذه المعلومات في التقرير تحت عناوين المجموعات التي يبدو أنها أكثر صلة بالموضوع.
    Se fondant sur les rubriques standard, il décrit les progrès accomplis depuis la neuvième Conférence, tenue en 2007. UN ويشمل التقرير، الذي وضع باستخدام عناوين موحدة، التقدم المحرز منذ المؤتمر التاسع في عام 2007.
    Sais-tu combien de temps ça m'a pris pour trouver l'adresse de tous les ex sadiques et former cette Ligue stupide ? Open Subtitles هل تعرف كم إستغرق الوقت كي أصل إلى عناوين الأصدقاء الأشرار لكي اُشكل منهم هذه العصبه الغبيه؟
    La création de la Commission Goldstone reposait sur l'hypothèse erronée selon laquelle les coupables étaient des gens ordinaires dont on connaissait l'adresse et que l'on pouvait sommer à comparaître. UN وتقوم لجنة غولدستون على الافتراض الخاطئ بأن مرتكبي العنف هم أناس عاديون لهم عناوين معروفة ويمكن استدعاؤهم.
    Le Roi choisit de s'entourer de roturiers, des hommes sans distinction, des nouveaux, qui n'ont ni ascendance noble ni titre. Open Subtitles الملك يختار إحاطة نفسه بالعامّه ، رجال بدون امتيازات ، رجال جدد بدون نسب او عناوين
    je n'avais pas regardé ces gros titres depuis un bon moment. Open Subtitles تعين علي قراءة عناوين المقالات تلك منذ وقت طويل
    Les titres des tables rondes et du débat informel étaient les suivants : UN وكانت عناوين اجتماعات المائدة المستديرة والحوار التفاعلي غير الرسمي على النحو التالي:
    Modifications recommandées des titres de chapitres et d'articles UN التغييرات الموصى بإدخالها على عناوين الفصل الثالث ومواده
    Une liste de diffusion internationale, que l'Université de Kyushu fait circuler, a été établie. UN وَوُضعت قائمةُ عناوين بريدية دولية عمّمتها جامعة كيوشو.
    Ordre du jour articulé autour de titres correspondant aux priorités de l'Organisation UN يُنظَّم مشروع جدول الأعمال تحت عناوين تتوافق مع أولويات المنظمة
    Toutefois, pour plus de facilité, les points de l'ordre du jour relatifs à des sujets connexes sont regroupés sous des intitulés généraux. UN بيد أنه تيسيرا لﻹحالة، جمعت بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بمواضيع مترابطة تحت عناوين جامعة.
    Lors de l'analyse du contenu, les inspecteurs ont regroupé ces observations dans plusieurs grandes catégories, comme le montre la figure 9 ciaprès. UN وصنف المفتشون هذه الملاحظات، عبر تحليل مضمونها، تحت عدة عناوين عريضة على النحو المبيّن في الشكل 9 الوارد أدناه.
    Je vais passer d'autres coups de fils au répertoire de Natalie. Open Subtitles سأجري المزيد من الإتصالات من كتاب عناوين ناتالي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus