"J'avais droit aux yeux les plus beaux et là, je contemple | Open Subtitles | اعتدت أن أنظر إلى أجمل عيون رأيتها في حياتي |
N'importe qui dans l'édition qui a des yeux de biche et un vagin de morse ? | Open Subtitles | أي أحد في دار النشر من لديها عيون الغزال و مهبل الفقمة ؟ |
Petit Jamie peut ressembler à Ian, mais cette petite-là, elle a les yeux des Fraser. | Open Subtitles | جايمي الصغير قد يشبه ايان ولكن هذه الصغيره لديها عيون ال فرايزر |
J'ai travaillé très longtemps pour rendre la magie, mon métier, respectable aux yeux de ces hommes, et pourtant ils me méprisent. | Open Subtitles | لقد كرست حياتيِ لأجعل السحر الذى هو مهنتيِ محترماً فى عيون هؤلاء الرجال .ومع ذلك أنهم يتجاهلوننيِ |
Et les pages les plus sombres ont été écrites au Rwanda, où, sous le regard indifférent de nous tous, et notamment de mon pays, un génocide a été commis. | UN | وكتبت أحلك الصفحات في رواندا، حيث حدثت إبادة جماعية أمام عيون لا تبالي، عيوننا جميعا، بما في ذلك بلدي. |
Heureusement que tu as les yeux de ta mère, sinon, tu serais complètement inutile. | Open Subtitles | أمر جيد أنك ترث عيون أمك و الأ ستكون فاشل بالكامل |
Il y a des yeux partout dans cet endroit et tout le monde obscur te recherche. | Open Subtitles | هناك عيون في جميع أنحاء هذا المكان والجميع في عالم الظل يبحث عنك |
Ce sont des livres pour enfants, donc l'auteur a dû omettre le monstre arracheur d'yeux. | Open Subtitles | تم كتابة القصة للأطفال اذا ربما تخطوا الوحش الذي يمزق عيون الناس |
Une deuxième paire d'yeux ne peut pas faire de mal. | Open Subtitles | المجموعة الثانية من عيون لا يمكن أن يصب. |
Donc, vous et le sombre gars aux yeux bleus à côté. | Open Subtitles | لذا، كنت وإطالة التفكير عيون الزرقاء في الغرفة المجاورة. |
Le mieux que je puisse te donner, c'est un faux sourire et des yeux vides. | Open Subtitles | افضل ما يمكنني ان اعُطيكِ اياه هي ابتسامة مزيفة و عيون ميتة |
On passait la nuit entière à se regarder dans les yeux. | Open Subtitles | لقد كنا ننظر إلى عيون بعضنا البعض طوال الليل |
Toi aussi, tu as des yeux très doux et sensibles. | Open Subtitles | حَسناً، عِنْدَكَ حلوُّ جداً بالإضافة، عيون حسّاسة، أيضاً. |
Il faut savoir une chose, c'est que j'ai des yeux et des oreilles partout. | Open Subtitles | أمر واحد ستعرفه عني أنا لدي عيون وآذان في كل مكان |
Une sorte d'infection. Les yeux de l'Ood changent de couleur. | Open Subtitles | نوع من العدوى عيون الأود تغير لونها حرفيا |
Quand les yeux rencontrent les yeux, même I'eau prend feu | Open Subtitles | عندما يجتمع عيون عيون، حتى المصيد الماء النار |
Au contraire, si les yeux de votre ennemi sont habitués à la noirceur... il faut se placer devant la source de lumière la plus lumineuse possible. | Open Subtitles | في الواقع, إن كانت عيون أعدائك ,قد تأقلمت مع الظلام فلا يوجد أفضل من البقاء خلف الضوء الأكثر سطوعا والمتاح لك |
Il serait plus logique qu'ils aient des yeux de mouche et l'exosquelette d'un cafard. | Open Subtitles | هذا منطقي أكثر مما لو كان لديهم عيون ذباب وهيكل صرصور |
Après que Logan a fait son petit tour, la décision a été d'avoir un nouveau regard sur le projet. | Open Subtitles | بعد ذهبت لوغان في النزهة له، تم اتخاذ قرار للحصول عيون جديدة على المشروع. |
Voilà, t'es prêt. Hé, les mecs. J'étais en train de jeter le mauvais œil à quelqu'un. | Open Subtitles | أنت مستعد يا رفاق أنا أحاول أن أوجه عيون الشر لشخص ما هناك |
Je n'ai aucun visuel sur lui en ce moment. | Open Subtitles | لقد حصلت على أي عيون على ذلك في هذا الوقت. |
La vigilance à laquelle nous sommes désormais tenus ne doit pas nous obséder au point de ne plus regarder l'autre que d'un oeil soupçonneux et méfiant. | UN | نحن الآن جميعا متيقظون باستمرار، ولكن يجب ألا نصل إلى مرحلة لا يستطيع الواحد منا أن ينظر في عيون الآخرين دون ريب أو شك. |
Comment je sais que ce seigneur de guerre n'a pas de problème de vue ? | Open Subtitles | كيف لي أن أعرف أن عيون أمير الحرب هذا لا تفشل ؟ |
On en avait assez de voir le monde à travers le New York Times. | Open Subtitles | لقد تعبنا من رؤية العالم من خلال عيون جريدة النيويورك تايمز |
Concernant Salaheddine Bennia, Mohamed Harizi, Amar Medriss et Mohamed Ayoune | UN | بشأن: صلاح الدين بنية ومحمد الحريزي وعمّار مدريس ومحمد عيون. |
Eagle Eyes Association for Afghan Displaced Youth | UN | رابطة عيون النسر للشباب الأفغان المشردين |
Eh bien, pas vraiment, mais c'est un ophtalmologue comme moi. | Open Subtitles | حسناً، ليس تماماً، لكنه طبيب عيون مثلي تماماً. |
L'endosulfan n'a pas présenté de potentiel d'irritation oculaire ou cutanée chez le lapin et n'a pas été jugé être un sensibilisant de la peau. | UN | ولم يؤد الإندوسلفان إلى تهيج عيون الأرانب أو جلدها ولم يعتبر مثيراً لحساسية الجلد. |
Ces missions sont menées par des équipes de deux ou trois ophtalmologues israéliens dans des cliniques ou hôpitaux locaux. | UN | وتضطلع بهذه البعثات أفرقة مكونة من طبيبي عيون أو ثلاثة أطباء، يعملون في المستشفيات أو العيادات المحلية. |
En outre, le Gouvernement de Pitcairn a recruté un médecin pour trois mois et un ophtalmologiste pour une semaine, dont il a pris le coût des services à sa charge. | UN | كما عينت حكومة بيتكيرن طبيب صحة لمدة ثلاثة أشهر وطبيب عيون لمدة أسبوع واحد ودفعت لهما التعويضات مقابل خدماتهما. |