"عيون" - Dictionnaire arabe français

    عُيُون

    nom

    "عيون" - Traduction Arabe en Français

    • yeux
        
    • regard
        
    • œil
        
    • visuel
        
    • oeil
        
    • vue
        
    • voir
        
    • Ayoune
        
    • Eyes
        
    • ophtalmologue
        
    • oculaire
        
    • ophtalmologues
        
    • ophtalmologiste
        
    "J'avais droit aux yeux les plus beaux et là, je contemple Open Subtitles اعتدت أن أنظر إلى أجمل عيون رأيتها في حياتي
    N'importe qui dans l'édition qui a des yeux de biche et un vagin de morse ? Open Subtitles أي أحد في دار النشر من لديها عيون الغزال و مهبل الفقمة ؟
    Petit Jamie peut ressembler à Ian, mais cette petite-là, elle a les yeux des Fraser. Open Subtitles جايمي الصغير قد يشبه ايان ولكن هذه الصغيره لديها عيون ال فرايزر
    J'ai travaillé très longtemps pour rendre la magie, mon métier, respectable aux yeux de ces hommes, et pourtant ils me méprisent. Open Subtitles لقد كرست حياتيِ لأجعل السحر الذى هو مهنتيِ محترماً فى عيون هؤلاء الرجال .ومع ذلك أنهم يتجاهلوننيِ
    Et les pages les plus sombres ont été écrites au Rwanda, où, sous le regard indifférent de nous tous, et notamment de mon pays, un génocide a été commis. UN وكتبت أحلك الصفحات في رواندا، حيث حدثت إبادة جماعية أمام عيون لا تبالي، عيوننا جميعا، بما في ذلك بلدي.
    Heureusement que tu as les yeux de ta mère, sinon, tu serais complètement inutile. Open Subtitles أمر جيد أنك ترث عيون أمك و الأ ستكون فاشل بالكامل
    Il y a des yeux partout dans cet endroit et tout le monde obscur te recherche. Open Subtitles هناك عيون في جميع أنحاء هذا المكان والجميع في عالم الظل يبحث عنك
    Ce sont des livres pour enfants, donc l'auteur a dû omettre le monstre arracheur d'yeux. Open Subtitles تم كتابة القصة للأطفال اذا ربما تخطوا الوحش الذي يمزق عيون الناس
    Une deuxième paire d'yeux ne peut pas faire de mal. Open Subtitles المجموعة الثانية من عيون لا يمكن أن يصب.
    Donc, vous et le sombre gars aux yeux bleus à côté. Open Subtitles لذا، كنت وإطالة التفكير عيون الزرقاء في الغرفة المجاورة.
    Le mieux que je puisse te donner, c'est un faux sourire et des yeux vides. Open Subtitles افضل ما يمكنني ان اعُطيكِ اياه هي ابتسامة مزيفة و عيون ميتة
    On passait la nuit entière à se regarder dans les yeux. Open Subtitles لقد كنا ننظر إلى عيون بعضنا البعض طوال الليل
    Toi aussi, tu as des yeux très doux et sensibles. Open Subtitles حَسناً، عِنْدَكَ حلوُّ جداً بالإضافة، عيون حسّاسة، أيضاً.
    Il faut savoir une chose, c'est que j'ai des yeux et des oreilles partout. Open Subtitles أمر واحد ستعرفه عني أنا لدي عيون وآذان في كل مكان
    Une sorte d'infection. Les yeux de l'Ood changent de couleur. Open Subtitles نوع من العدوى عيون الأود تغير لونها حرفيا
    Quand les yeux rencontrent les yeux, même I'eau prend feu Open Subtitles عندما يجتمع عيون عيون، حتى المصيد الماء النار
    Au contraire, si les yeux de votre ennemi sont habitués à la noirceur... il faut se placer devant la source de lumière la plus lumineuse possible. Open Subtitles في الواقع, إن كانت عيون أعدائك ,قد تأقلمت مع الظلام فلا يوجد أفضل من البقاء خلف الضوء الأكثر سطوعا والمتاح لك
    Il serait plus logique qu'ils aient des yeux de mouche et l'exosquelette d'un cafard. Open Subtitles هذا منطقي أكثر مما لو كان لديهم عيون ذباب وهيكل صرصور
    Après que Logan a fait son petit tour, la décision a été d'avoir un nouveau regard sur le projet. Open Subtitles بعد ذهبت لوغان في النزهة له، تم اتخاذ قرار للحصول عيون جديدة على المشروع.
    Voilà, t'es prêt. Hé, les mecs. J'étais en train de jeter le mauvais œil à quelqu'un. Open Subtitles أنت مستعد يا رفاق أنا أحاول أن أوجه عيون الشر لشخص ما هناك
    Je n'ai aucun visuel sur lui en ce moment. Open Subtitles لقد حصلت على أي عيون على ذلك في هذا الوقت.
    La vigilance à laquelle nous sommes désormais tenus ne doit pas nous obséder au point de ne plus regarder l'autre que d'un oeil soupçonneux et méfiant. UN نحن الآن جميعا متيقظون باستمرار، ولكن يجب ألا نصل إلى مرحلة لا يستطيع الواحد منا أن ينظر في عيون الآخرين دون ريب أو شك.
    Comment je sais que ce seigneur de guerre n'a pas de problème de vue ? Open Subtitles كيف لي أن أعرف أن عيون أمير الحرب هذا لا تفشل ؟
    On en avait assez de voir le monde à travers le New York Times. Open Subtitles لقد تعبنا من رؤية العالم من خلال عيون جريدة النيويورك تايمز
    Concernant Salaheddine Bennia, Mohamed Harizi, Amar Medriss et Mohamed Ayoune UN بشأن: صلاح الدين بنية ومحمد الحريزي وعمّار مدريس ومحمد عيون.
    Eagle Eyes Association for Afghan Displaced Youth UN رابطة عيون النسر للشباب الأفغان المشردين
    Eh bien, pas vraiment, mais c'est un ophtalmologue comme moi. Open Subtitles حسناً، ليس تماماً، لكنه طبيب عيون مثلي تماماً.
    L'endosulfan n'a pas présenté de potentiel d'irritation oculaire ou cutanée chez le lapin et n'a pas été jugé être un sensibilisant de la peau. UN ولم يؤد الإندوسلفان إلى تهيج عيون الأرانب أو جلدها ولم يعتبر مثيراً لحساسية الجلد.
    Ces missions sont menées par des équipes de deux ou trois ophtalmologues israéliens dans des cliniques ou hôpitaux locaux. UN وتضطلع بهذه البعثات أفرقة مكونة من طبيبي عيون أو ثلاثة أطباء، يعملون في المستشفيات أو العيادات المحلية.
    En outre, le Gouvernement de Pitcairn a recruté un médecin pour trois mois et un ophtalmologiste pour une semaine, dont il a pris le coût des services à sa charge. UN كما عينت حكومة بيتكيرن طبيب صحة لمدة ثلاثة أشهر وطبيب عيون لمدة أسبوع واحد ودفعت لهما التعويضات مقابل خدماتهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus