M. Gary Costello Groupe chargé des enfants exploités, Centre national pour les enfants disparus et exploités | UN | السيد غاري كوستللو وحدة اﻷطفال الخاضعين للاستغلال، المركز الوطني لﻷطفال المفقودين والخاضعين للاستغلال |
Ecoute, je pensais juste, juste au cas où, que peut-être on devrait avoir un plan B et que peut-être cela pourrait être Gary. | Open Subtitles | إستمع، أنا فقط أعتقد تحسبا ، ربما يجب أن يكون لدينا دعم والذي ربما يجب أن يكون غاري |
Mon psy m'avait prévenu que Gary serait plus intéressé par moi en gay travesti. | Open Subtitles | طبيبي النفسي حذرني ان غاري مهتم بكوني لوطي يرتدي ملابس النساء |
Gary Giombetta, tu te souviendras de ce melon comme de ton premier repas d'artiste American Century. | Open Subtitles | غاري غيمبوتا, ستتذكر لك الجبن الدائري مثل أول وجبة أكلتها كفنان القرن الأمريكي |
J'ai reçu l'e-mail de Gary au sujet du procès des Baker. | Open Subtitles | اسمع لقد وصلتني رسالة غاري الالكترونية عن قضية بيكر |
Gary va voir votre ancienne famille d'accueil, c'est ça ? | Open Subtitles | غاري ذاهب الى منزل الرعاية خاصتك اليس كذلك؟ |
De temps en temps, je donne à Gary quelque chose de spécial, pour qu'il se souvienne que la vraie chose est bonne. | Open Subtitles | هم ما زالوا يَعُودونَ إلى زوجاتِهم. بين الحين والآخر، أَعطي شيءَ غاري خاصّ لتَذكيره كَمْ جيد الشيء الأصيل. |
Et Gary a réussi à relier la fortune familiale des Parish, qui est assez conséquente, à une oeuvre de bienfaisance. | Open Subtitles | و غاري , قام بتنظيم وربط ثروة عائلة باريش والتي هي كبيرة جدا كونها لجمعية خيرية |
Bonne nouvelle, Carter. Un ami de Gary a un bateau. | Open Subtitles | خبر جيد كارتر غاري لديه صديق يملك قارباً |
Il s'est approché de Gary et Holly en disant que vous, Mme Beecher, lui aviez demandé d'aller les chercher. | Open Subtitles | اقتَرَبَ الرجُل مِن غاري و هولي قائِلاً أنكِ أنتِ سيدَة بيتشَر طَلَبتِ مِنهُ أن يُوصِلَهُم |
M. Gary Fowlie, Chef du Bureau de liaison de l'UIT à New York, fera fonction d'animateur. | UN | وسيدير حلقة النقاش السيد غاري فاولي، رئيس مكتب اتصال الاتحاد الدولي للاتصالات في نيويورك. |
M. Gary Fowlie, Chef du Bureau de liaison de l'UIT à New York, fera fonction d'animateur. | UN | وسيدير حلقة النقاش السيد غاري فاولي، رئيس مكتب اتصال الاتحاد الدولي للاتصالات في نيويورك. |
M. Gary Fowlie, Chef du Bureau de liaison de l'UIT à New York, fera fonction d'animateur. | UN | وسيدير حلقة النقاش السيد غاري فاولي، رئيس مكتب اتصال الاتحاد الدولي للاتصالات في نيويورك. |
M. Gary Fowlie, Chef du Bureau de liaison de l'UIT à New York, fera fonction d'animateur. | UN | وسيدير حلقة النقاش السيد غاري فاولي، رئيس مكتب اتصال الاتحاد الدولي للاتصالات في نيويورك. |
M. Gary Fowlie, Chef du Bureau de liaison de l'UIT à New York, fera fonction d'animateur. | UN | وسيدير حلقة النقاش السيد غاري فاولي، رئيس مكتب اتصال الاتحاد الدولي للاتصالات في نيويورك. |
M. Gary Fowlie, Chef du Bureau de liaison de l'UIT à New York, fera fonction d'animateur. | UN | وسيدير حلقة النقاش السيد غاري فاولي، رئيس مكتب اتصال الاتحاد الدولي للاتصالات في نيويورك. |
M. Gary Fowlie, Chef du Bureau de liaison de l'UIT à New York, fera fonction d'animateur. | UN | وسيدير حلقة النقاش السيد غاري فاولي، رئيس مكتب اتصال الاتحاد الدولي للاتصالات في نيويورك. |
M. Gary Fowlie, Chef du Bureau de liaison de l'UIT à New York, fera fonction d'animateur. | UN | وسيدير حلقة النقاش السيد غاري فاولي، رئيس مكتب اتصال الاتحاد الدولي للاتصالات في نيويورك. |
M. Gary Fowlie, Chef du Bureau de liaison de l'UIT à New York, fera fonction d'animateur. | UN | وسيدير حلقة النقاش السيد غاري فاولي، رئيس مكتب اتصال الاتحاد الدولي للاتصالات في نيويورك. |
L'Inspecteur principal, M. Garry Dillon, et moi-même restons bien évidemment à votre disposition pour toute consultation que le Conseil ou vous-même souhaiteriez tenir. | UN | وسأظل بالطبع، أنا وكبير المفتشين، السيد غاري ديلون، رهن الطلب للاشتراك في أية مشاورات ترغبون أو يرغب المجلس في اجرائها. |
À Gedo toutefois, la poursuite des affrontements entre Garre et Marehan a empêché les organismes humanitaires d'apporter une aide aux personnes déplacées par les combats, dont le nombre est estimé à 15 000. | UN | بيد أن تواصل الاشتباكات في غيدو، بين قبيلتي غاري وماريهان، حال بين منظمات المساعدة الإنسانية وبين الوصول إلى أشخاص يقدر عددهم بـ 000 15 شخص شردوا بسبب القتال. |
Kelsang Doolma, sexe féminin, tibétaine de souche, religieuse du couvent de Gari avant son arrestation. | UN | كيلسانغ درولما، أنثى، من أصل تبتي، راهبة في دير راهبات غاري قبل اعتقالها. |
Je sais que c'est drôle, Gar. Je suis juste pas d'humeur à rire là. | Open Subtitles | أنا أعلم أنّ هذا مضحك يا (غاري) لكنني لست في مزاج الضحك الآن |
Toujours dans la région de Gedo, une légère amélioration de la situation dans le district d'El Wak a permis à Care International de reprendre en novembre 2005 la distribution de nourriture aux populations vulnérables, y compris les populations civiles victimes des combats entre Gare et Marehan en 2005. | UN | وفي غيدو أيضا، مكنت بعض التحسينات التي طرأت في منطقة الواك منظمة كير الدولية من استئناف توزيع الأغذية في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 على السكان الضعفاء، ويشمل ذلك المدنيين الذين تأثروا بالقتال الذي دار بين غاري والمريحان في عام 2005. |
2. Le capitaine Carlos Napoleón Medina Garay a ordonné le massacre des habitants de la commune d'El Junquillo. | UN | ٢ - إن الكابتن كارلوس نابليون ميدينا غاري أمر بقتل سكان كانتون الخونكيو. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter le texte de la présente lettre et du présent rapport à l'attention des membres du Conseil de sécurité et de le faire publier comme document du Conseil. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على التقرير المرفق وإصداره كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. (توقيع) غاري كينلان |