"غروب" - Traduction Arabe en Français

    • coucher
        
    • nuit
        
    • soir
        
    • crépuscule
        
    • couchant
        
    • couchers
        
    • couché
        
    • Sunset
        
    • Group
        
    • couche
        
    • Lehman
        
    • Citigroup
        
    • World Government
        
    Chaque coucher de soleil et chaque bouchon a marqué un autre jour, j'étais libre. Open Subtitles كل غروب وكل فلينة, كانت شهادة على اني حر ليوم اخر.
    J'ai regardé le coucher de soleil. J'ai dit bonsoir aux trayeuses... Open Subtitles اُشاهد غروب الشمس و ألقي التحية على حلابات البقر
    Tu dois revenir au secteur avant le coucher du soleil. Open Subtitles حذرتك بان تعود الى القطاع قبل غروب الشمس
    Passe me chercher tôt, trésor. Vers la tombée de la nuit. Open Subtitles أحضر مبكراً من أجلي عزيزي فى حلول غروب الشمس
    La voie d'eau inter-États va être testée et nettoyée pour être utilisée ce soir. Open Subtitles وسيتم إختبار الطريق السريع المائية و تجهيزها للإستخدام قبل غروب الشمس
    Pour mater le crépuscule sur les logis de la butte et pleurer. Open Subtitles أن ننظُر إلى غروب الشمس على منزل فوق التِلال و نبكي
    Oui, mais au moins, Jambe de bois et toi pourrez boiter vers le soleil couchant. Open Subtitles نعم ولكن على الأقل تستطيعين أن تعرجي إلى غروب الشمس مع الأعرج
    Il me renverra au Camp Riverie avant le coucher du soleil. Open Subtitles انه سوف يعيدني إلى مخيم التائهين قبل غروب الشمس
    Si tout va bien, je serais revenu avec de l'éther avant le coucher du soleil. Open Subtitles إذا سارت الامور بشكل جيد، سأعود مع بعض الأثير قبل غروب الشمس
    Je trouve difficile de digérer quoi que ce soit sachant que le coucher du soleil apporte une justice si horrible. Open Subtitles أجد صعوبة في هضم أي شيء مع معرفة بأن غروب الشمس يجلب مثل هذه العدالة البشعة
    Dommage que tu ne restes jamais après le coucher du soleil. Open Subtitles أتعلم، إنه لأمر مُخزي ألّا تبقى بعد غروب الشمس
    L'assassin est déjà là. Au coucher du soleil, ton peuple mourra. Open Subtitles القاتل موجود هناك بالفعل مع غروب الشمس، قومك سيموتون
    le garçon rencontre le garçon, ils tombent amoureux, tout n'est que coucher de soleil et feu d'artifices puis plus rien. Open Subtitles الصبي يلتقي الصبي، تقع في الحب، فمن كل غروب الشمس والألعاب النارية حتى لا يكون كذلك.
    On a jusqu'au coucher de soleil. Mettons nous au travail. Open Subtitles أمامنا مهلة حتى غروب الشمس لنعمل على ذلك
    Après le coucher du soleil, ce champ sera complètement sombre. Open Subtitles بعد غروب الشمس، سيكون هذا الحقل مُظلماً تماماً.
    Des fois, on regarde les oiseaux quand il n'y a pas d'oiseaux... et le coucher de soleil quand il pleut. Open Subtitles فى بعض الأحيان نتوقف لمشاهدة الطيور عندما لا توجد طيور و نشاهد غروب الشمس عندما تمطر
    tu dis que vous êtes allés sur une croisière avec un coucher de soleil. Open Subtitles سؤالين اخرين لقد قلتى انكى ذهبتى من الجزيرة مع غروب الشمس
    Dès que la nuit tombe, tous les tarés deviennent fous. Open Subtitles لأنّه بمجرد غروب الشمس، كلّ الأشياء الغريبة تظهر
    Si je ne me rends pas aux ruines d'ici demain soir, je perdrai le trône. Open Subtitles إذا لم أصل إلى البقايا عند غروب شمس الغد, سوف أخسر العرش
    Bébé, singe, parfum, crépuscule, fer, doigt, penny. Open Subtitles طفل، قرد، عطر غروب الشمس، حديد، اصبع، بنس.
    Modifie l'horloge interne de la tablette pour qu'elle pense que c'est le soleil couchant. Open Subtitles قم بتغيير الساعة الداخلية للجهاز اللوحي بحيث تعتقد بانه غروب الشمس
    Mais, elle préférait les couchers de soleil aux clés, et fini par disparaître avec l'un d'eux. Open Subtitles للآسف أحبت الغروب أكثر من المفاتيح وأنتهي بها الآمر مختفية في غروب ما
    Et à la fin, la seule chose qui a changé, c'est que le soleil s'est couché deux fois. Open Subtitles وعندما تنتهِ الشئ الوحيد اللذي تحصل عليه غروب الشمس مرتين
    Tu boudes depuis Sunset Boulevard. Open Subtitles ماذا يجري معك؟ لقد اصبحتى تعيسة منذ غروب بوليفارد.
    Plusieurs bailleurs de fonds ont apporté un appui financier, notamment Citigroup, ING Group et Visa International. UN وتلقت السنة دعما ماليا من عدد كبير من الجهات الراعية الرئيسية، مثل سيتيغروب وأي إن جي غروب وفيزا إنترناشيونال.
    Avant que le soleil ne se couche, prends tes affaires et disparais. Open Subtitles قبل غروب الشمس، وجمع أمتعتهم وترك هذا المكان.
    M. Yeo (parle en anglais) (Singapour) : Lorsque nous nous sommes réunis ici l'année passée, les institutions financières comme le Lehman Brothers et l'American International Group (AIC) étaient en train de tomber comme des mouches. UN السيد يو (سنغافورة) (تكلم بالإنكليزية): عندما اجتمعنا هنا في العام الماضي، كانت مؤسسات مالية مثل " ليمان براذرز " و " أمريكان إنترناشيونال غروب " تسقط مثل القوارير الخشبية للعبة البولنغ.
    Toujours pour cette période, les rendements annuels des valeurs comprises dans les indices Barclays Capital Global Aggregate Index et Citigroup World Government Bond Index ont été de 6,1 % et de 5,7 % respectivement, contre 6,3 % pour le portefeuille obligataire de la Caisse. UN وخلال الفترة نفسها، حقق كل من الرقم القياسي الإجمالي لمؤسسة باركليز العالمية لرأس المال والرقم القياسي العالمي للسندات الحكومية لدى مجموعة سيتي غروب عائدات سنوية نسبتها على التوالي 6.1 في المائة و 5.7 في المائة بالمقارنة مع العائد السنوي الذي حققته حافظة سندات الصندوق، وقدره 6.3 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus