Chaque fois qu'ils font un film sur Robin des bois, ils brûlent notre village. | Open Subtitles | في كل مرة يصنعون فيلما عن روبن هوود يقومون بحرق قريتنا |
C'est un film indépendant à petit budget, mais peu importe. | Open Subtitles | سيكون فيلما ضئيل الميزانية ولكن من يكترث ؟ |
Ce dernier a organisé une réunion d'information ainsi que la projection d'un film sur le thème de l'Année internationale et de la Conférence à l'intention de représentants de deux grandes universités. | UN | وعقد المركز اجتماعا اعلاميا لممثلي جامعتين رئيسيتين وعرض عليهم فيلما بمناسبة السنة الدولية للسكان اﻷصليين. |
C'est comme ça que Véra et Scooby ont fait passer clandestinement Samy dans le vieux phare. | Open Subtitles | هكذا قامت فيلما و سكوبي بتهريب شاغي الى المنارة القديمة |
Mme Vilma Espin Présidente de la Fédération de Mujeres Cubanas (FMC) M. Membre du Conseil d'État | UN | السيدة فيلما إسبين رئيسة اتحاد المرأة الكوبية، وعضو مجلس الدولة |
Seize films ont été produits dans chacune des deux langues officielles. | UN | وأنتجت ستة عشر فيلما في كل من اللغتين الرسميتين. |
Ils ont également produit un film promotionnel sur le droit à l'eau en Haïti, qui serait présenté à une conférence des Nations Unies sur l'eau en 2009. | UN | وأنتجت كذلك فيلما ترويجيا عن الحق في المياه في هايتي، سيُعرض أثناء مؤتمر تعقده الأمم المتحدة بشأن المياه عام 2009. |
Plus récemment, il a produit un DVD composé d'un film vidéo et de très nombreux documents sur les travaux des organes conventionnels. | UN | وقد أصدرت المفوضية مؤخرا فيلما على قرص فيديو رقميا، ووثائق مستفيضة عن عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
En outre, un film d'information sur le VIH/sida destiné aux personnes migrantes est disponible dans 16 langues. | UN | وفضلا عن ذلك، يتضمن فيلما بـ 16 لغة مكرس للمهاجرات معلومات عن هذا المرض. |
Avec l'appui du Département des opérations de maintien de la paix, le Département a également produit un film devant être diffusé dans le monde entier. | UN | وأنتجت إدارة شؤون الإعلام أيضا، بدعم من إدارة عمليات حفظ السلام، فيلما للتوزيع على نطاق عالمي. |
Ils font un film sur nous, alors, ils ont dit quoi les rédacteurs ? | Open Subtitles | نوعا ما , إنهم يصنعون فيلما عنا إذا ماذا قال الكتاب ؟ |
Pour toi, si notre relation était un film, tu n'irais pas le voir. | Open Subtitles | اذا انت تقولين لو ان علاقتنا كانت فيلما لن ترغب بالذهاب لمشاهدته؟ |
Bonne nouvelle. J'ai trouvé un film éducatif qui s'affiche sur mon téléphone. | Open Subtitles | أخبار سارة يا أطفال، وجدت فيلما تعليميا يمكنني تشغيله على هاتفي |
Honnêtement, je ne me souviens même pas de la dernière fois où j'ai vu un film qui n'était pas animé. | Open Subtitles | صراحة , لا أستطيع تذكر المرة الأخيرة التي شاهدت فيها فيلما لم يكن رسوما متحركة |
Euh...non. C'est elle Véra. Moi je suis forcément Daphné. | Open Subtitles | كلا هي " فيلما " أنا " دافني " في الواقع |
Ça ne dérange pas Véra. | Open Subtitles | حسنا , لم اسمتع الى فيلما تشكو |
Véra a promis que là où on va, il n'y aura aucun monstre! | Open Subtitles | فيلما وعدتنا ان هذا المكان لن يكون به اشباح -, غيلان -, وعفاريت |
Federación de mujeres cubanas (FMC), représentée par sa présidente, Vilma Lucila Espín Guillois, ingénieur chimiste; | UN | اتحاد النساء الكوبيات، وتمثله المهندسة الكيميائية فيلما لوسيلا إسبين غيلويس رئيسة هذه المنظمة؛ |
Son Excellence Mlle Vilma Espín, Membre du Conseil d'État, Président de la Fédération des femmes cubaines de Cuba | UN | سعادة السيدة فيلما اسبين، عضو في مجلس الدولة، رئيسة اتحاد المرأة الكوبية في كوبا |
Son Excellence Mlle Vilma Espín, Membre du Conseil d'État, Président de la Fédération des femmes cubaines de Cuba | UN | سعادة السيدة فيلما إسبين، عضو في مجلس الدولة، رئيسة اتحاد المرأة الكوبية في كوبا |
En 2004, sur 135 films présentés, 20 ont été sélectionnés pour le festival. | UN | وفي عام 2004، وقع الاختيار على 20 فيلما للعرض في المهرجان من بين 135 من الأفلام المتقدمة للمهرجان. |
Si vous voulez me gâter, emmenez-moi au cinéma. | Open Subtitles | ، لو أنك تريد حقا ً أن تدللنى خُذنى لنشاهد فيلما ً فى وقتا ً ما |
Et le film d'anniversaire devient un documentaire sur la nature. | Open Subtitles | و فيلم عيد الميلاد يصبح فيلما عن الطبيعة |
Elle m'a dit de passer la prendre pour aller au ciné. | Open Subtitles | طلبت منى ان التقطها نذهب لنشاهد فيلما وبعد ذلك ااخذها الى البيت |
Autre projet réalisé avec la participation de l’Organisation des Nations Unies : la production, en coopération avec la CESAP, de 52 petits documentaires et messages pour la télévision sur le droit au développement. | UN | ومن المشاريع ذات الصلة باﻷمم المتحدة التعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ من أجل إنتاج ٥٢ فيلما وثائقيا صغيرا وإعلانا تلفزيونيا قصيرا عن الحق في التنمية. |