Pour être admis à l'Université, les étudiants doivent passer un examen spécial. | UN | ويجب على الطلبة النجاح في امتحان خاص لكي يقبلوا في الجامعة. |
Chargé de cours à l’Université catholique d’Afrique centrale à Yaoundé | UN | محاضر في الجامعة الكاثوليكية لوسط أفريقيا في ياوندي |
On compte aujourd'hui 38 % de filles dans l'enseignement secondaire, mais seulement 23 % à l'Université. | UN | وتبلغ نسبة الإناث في التعليم الثانوي حالياً 38 في المائة، بينما لا تتجاوز 23 في المائة في الجامعة. |
Pourcentage des femmes dans l'administration académique et technique de l'Université libanaise | UN | النسبة المئوية لأعداد النساء في الإدارة الأكاديمية، الفنية، والإدارية في الجامعة اللبنانية |
à la fac, beaucoup de mecs feront de toi un défi. | Open Subtitles | في الجامعة هناك الكثير من الشبان الذين يجعلونك غبية. |
Ces écrits lui ont fait perdre son poste à l'Université en 2003. | UN | وقد خسر منصبه في الجامعة في سنة 2003 بسبب هذه الكتابات. |
:: Interventions ponctuelles dans le cadre de la formation des enseignants à l'Université. | UN | الوثائق الإعلامية المخصّصة للأحياء المداخلات المحددة في إطار تدريب المدرّسين في الجامعة |
Ce corps était composé de 6 848 agents et de 11 290 stagiaires formés à l'Université expérimentale nationale de la sécurité. | UN | وذكر أن القوة تتألف من 848 6 ضابطاً ومن 290 11 متدرباً في الجامعة الوطنية التجريبية للعلوم الأمنية. |
J'ai aussi " récolter de l'argent " pour un camp de baseball à l'Université. | Open Subtitles | اعتدت أن أجمع تبرعات مالية من أجل معسكر البيسبول في الجامعة |
En fait, j'ai déjà une fille. Elle est à l'Université. | Open Subtitles | في الواقع لديّ إبنة بالفعل، وهي في الجامعة. |
Il était professeur au département des études indiennes à l'Université. | Open Subtitles | كان أستاذا لدراسات أمريكا زارة الأصلية في الجامعة. |
J'ai rencontré le gars suivant il y a quelques années, quand j'étais à l'Université. | Open Subtitles | قابلت هذا الرفيق قبل عدة سنين، حتى عندما كنت في الجامعة. |
La ville d'Oxford est un camp militaire, à la suite des émeutes provoquées par l'inscription du premier noir à l'Université en 118 années d'histoire. | Open Subtitles | مدينة اوكسفورد مخيم مسلح تتبعها اعمال شغب التي توافق تسجيل أول زنجي في الجامعة ذي تاريخ بعمر 118 سنة |
Ces fonds seraient utilisés pour transformer des dortoirs de l’Université hébraïque en logements pour les immigrants et pour construire encore 1 200 logements provisoires. | UN | وسيستخدم المال لتحويل قاعات نوم الطلبة في الجامعة العبرية الى مساكن للمهاجرين وبناء ٢٠٠ ١ وحدة سكنية مؤقتة أخرى. |
Professeur honoraire de l'Université autonome de Juarez (Mexique). | UN | أستاذ فخري في الجامعة المستقلة في خواريز، المكسيك. |
Une procédure globale permettant d'établir l'inventaire des biens de l'Université, y compris ses instituts, est en place. | UN | ويوجد في الجامعة ككل، بما في ذلك معاهدها، نظام عام لجرد المخزون. |
Bin, c'est mort à la fac, et on a pas cours. | Open Subtitles | إنه أسبوع ممل في الجامعة وليس لدينا أي محاضرات |
C'est bon, officier, ma sœur vient d'entrer à la fac ! | Open Subtitles | لا بأس، أيها الضابط أختي قد قبلت في الجامعة |
Nous nous félicitons de la décision de certains États membres de la Ligue arabe de cesser d'appliquer certaines dispositions du boycottage compromettant le commerce avec des pays tiers. | UN | ونرحب بقرار بعض الدول اﻷعضاء في الجامعة العربية بتعليق تنفيذ بعض أحكام المقاطعة التي تؤثر على التجارة مع الغير. |
Elle est au lycée et elle est exposée à tout un tas de nouvelles idées, qu'elle aime bien malheureusement. | Open Subtitles | تدرس في الجامعة حالياً وقد إقتحمت عالماً جديداً من الأفكار التي لسوء الحظ تميل لها |
Je ne l'ai jamais été sous-évaluées de plus de de quatre des gens au collège. | Open Subtitles | لم أقم قط بالتعرض للهجر من أكثر من أربعة أشخاص في الجامعة |
Et je serai très heureuse à l'école technique de Central Jersey. | Open Subtitles | وانا سأكون سعيدة جداً في الجامعة التقنية القريبة منا |
Vingt-trois pour cent seulement des professeurs assistants (première étape de la carrière universitaire) sont des femmes. | UN | وتهبط نسبتها إلى 23 في المائة عند أول تعيين في الجامعة كمساعدة جامعية. |
Il a fait ses études universitaires en Tchécoslovaquie avec Peter Jusko. | UN | وقد درس في الجامعة في تشيكوسلوفاكيا مع بيتر جوسكو. |
- C'était un de mes profs de fac, puis il m'a recruté pour le projet naquadria. | Open Subtitles | - كان أحد أساتذتي في الجامعة - ثم قام بتجنيدي في مشروع النكوادريا |
Il n'existe pas de données sur le nombre d'étudiants issus de populations autochtones ni sur le nombre de professeurs d'université qui sont des femmes.. | UN | وأضافت أنه لا توجد بيانات عن عدد الطلاب المنتمين إلى جماعات السكان الأصليين، أو عن عدد النساء اللاتي يحاضرن في الجامعة. |
Puis ils étaient en fac, et ce genre de tourment pouvait altérer leurs études. | Open Subtitles | ومن ثم كان في الجامعة وتلك الفوضى يمكن ان تفسد دراستهما |
l'UNU n'avait pas commencé à adapter Atlas à cette fin. | UN | ولم تكن الجامعة قد بدأت العمل على تعديل نظام أطلس لدعم تطبيق المعايير المحاسبية في الجامعة. |
Dans le cadre de cette enquête, l'équipe s'est rendue à Tuwaitha, au Département des lasers de l'Université technique de Bagdad et à la faculté des sciences de l'Université de Bagdad. | UN | وفيما يتعلق بهذا التحقيق، تمت زيارة الطرمية، وقسم الليزر في الجامعة التقنية ببغداد، وكلية العلوم بجامعة بغداد. |
M. Jean d'Aspremont, professeur associé à l'Université d'Amsterdam et chargé de cours invité à l'Université catholique de Louvain, conseil | UN | السيد جان داسبرمونت، أستاذ مشارك في جامعة أمستردام، أستاذ زائر مكلف بالتدريس في الجامعة الكاثوليكية في لوفان، مستشار؛ |