Pouvoirs des représentants des Parties à la deuxième session de | UN | وثائق تفويض ممثلي اﻷطراف في الدورة الثانية لمؤتمر |
Le projet de résolution renvoyé à la deuxième session figure à la section B de l'annexe I. | UN | أما مشروع القرار المشار إليه في الدورة الثانية فيرد في الفرع باء من المرفق الأول. |
L'idée d'un mécanisme de révision intégral a été examinée à la deuxième session, tenue à Bali (Indonésie) début 2008. | UN | ونوقشت مسألة إيجاد آلية للاستعراض الشامل في الدورة الثانية التي عُقدت في بالي، إندونيسيا، في مطلع عام 2008. |
Les gouvernements ont fait parvenir au Secrétariat un certain nombre d'observations qui seront diffusées lors de la deuxième session du Comité préparatoire. | UN | وقد تلقت اﻷمانة العامة عددا من الملاحظات واﻵراء من الحكومات وستقوم بتوفيرها في الدورة الثانية للجنة. |
Liste des documents dont est saisi le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention à sa deuxième session: | UN | الوثائق المتاحة في الدورة الثانية للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية: |
Liste des participants à la deuxième session du Comité préparatoire intergouvernemental | UN | قائمة بالمشاركين في الدورة الثانية للجنة التحضيرية الحكومية الدولية |
Les pays industrialisés devraient donc revoir la position qu'ils ont adoptée à la deuxième session du Comité intergouvernemental de négociation, notamment en ce qui concerne la question des ressources financières. | UN | ووفقا لذلك، يتعين على البلدان الصناعية أن تعيد النظر في الموقف الذي اتخذته في الدورة الثانية للجنة التفاوض الحكومية الدولية، لاسيما فيما يتعلق بالموارد المالية. |
Nous avons bien avancé nos travaux à la deuxième session et j'espère que nous maintiendrons ce rythme au cours de la présente session. | UN | ولقد حققنا تقدما لا بأس به في الدورة الثانية وآمل أن يتسنى مواصلة هذا الزخم في هذه الدورة. |
Environ 400 représentants d'organisations non gouvernementales accréditées ont assisté à la deuxième session du Comité préparatoire. | UN | وقد اشترك نحو ٤٠٠ ممثل لمنظمة غير حكومية معتمدة في الدورة الثانية للجنة التحضيرية. |
Des progrès marquants ont néanmoins été accomplis à la deuxième session sur toutes les questions de fond. | UN | ومع ذلك تم تحقيق تقدم كبير في كل المسائل الموضوعية في الدورة الثانية. |
L'Algérie a proposé que, à la deuxième session, les débats sur le projet de convention proposé soient poursuivis. | UN | ونصحت الجزائر بمواصلة المناقشات في الدورة الثانية بشأن مشروع الاتفاقية المقترح. |
:: Délégué, délégation chinoise à la deuxième session du Comité spécial pour le Statut de la Cour pénale internationale, New York, 1995 | UN | عضو الوفد الصيني في الدورة الثانية للجنة المخصصة المعنية بالنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، نيويورك، 1995 |
Observation : Une partie a proposé à la deuxième session du Comite et dans sa communication écrite que le paragraphe 3 soit déplacé à l'article 4. | UN | تعليق: اقترح أحد الأطراف في الدورة الثانية للجنة وفي تقريره الخطي نقل الفقرة 3 إلى المادة 4. |
Les résultats de leurs délibérations sont consignés dans l'annexe II du présent rapport et seront examinés plus avant à la deuxième session de la réunion plénière. | UN | وتظهر نتائج المرفق الثاني لهذا التقرير وسينظر فيها مرة أخرى في الدورة الثانية للاجتماع العام. |
Membre de la délégation chinoise à la deuxième session du Comité spécial pour le Statut de la Cour pénale internationale (New York) | UN | عضو الوفد الصيني في الدورة الثانية للجنة المخصصة المعنية بالنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، نيويورك، 1995 |
La question a été examinée à nouveau à la deuxième session du Comité de la science et de la technologie, en 1998. | UN | ونُظر مرة أخرى في القضية في الدورة الثانية للجنة العلم والتكنولوجيا، في عام 1998. |
Des informations plus approfondies à ce sujet devraient être présentées lors de la deuxième session de la Conférence. | UN | ومن المتوقع تقديم معلومات أشمل في الدورة الثانية للمؤتمر في هذا الصدد. |
Un rapport a donc été établi lors de la deuxième session du Comité. | UN | ووفقاً لذلك أُعِدَّ تقرير في الدورة الثانية للجنة. |
Elle pourrait faire de même à sa deuxième session. | UN | ويمكن أن يتم ذلك في الدورة الثانية للمؤتمر. |
Décide en outre d'examiner cette question à sa deuxième session. | UN | يقرر كذلك النظر في هذه المسألة في الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف. |
au deuxième cycle, le rendement est moins bon. | UN | وأما في الدورة الثانية فتكون النتائج أسوأ. |
Il a parlé de la participation des peuples autochtones, en particulier à la deuxième réunion du comité préparatoire et aux réunions suivantes. | UN | وتحدث عن مشاركة الشعوب الأصلية، ولا سيما في الدورة الثانية للجان التحضيرية ودوراتها اللاحقة. |
Le Groupe se livrera à un examen plus approfondi de la question à l'examen au cours de la deuxième session. | UN | وسيجري تناول هذه المسألة على نحو أشمل في الدورة الثانية. ميشال مركسبور |
Il y a eu pas moins de 51 interventions lors du premier cycle et une lors du second. | UN | وشهدت الدورة الأولى ما لا يقل عن 51 مداخلة أعقبتها مداخلة واحدة في الدورة الثانية. |
46. A la deuxième session de la Commission permanente, en 1994, une étude sur l'assurance vie a été demandée. | UN | ٦٤- طلب في الدورة الثانية للجنة الدائمة في عام ٤٩٩١ إجراء دراسة بشأن التأمين على الحياة. |
On a insisté sur la nécessité de préparer l'examen de l'application du chapitre V pendant le deuxième cycle, qui débutait en 2015, notamment au moyen de la liste de contrôle pour l'auto-évaluation. | UN | وجرى التأكيد على ضرورة الاستعداد لاستعراض تنفيذ ذلك الفصل في الدورة الثانية التي ستبدأ في عام 2015، وذلك بأساليب متعددة من بينها استخدام قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة. |
Le premier cycle a comporté 51 interventions, suivies de trois lors du deuxième. | UN | وشهدت الدورة الأولى 51 مداخلة، تبعتها 3 مداخلات في الدورة الثانية. |
Le membre devra rembourser le prêt avant d'être éligible pour le deuxième cycle. | UN | ويتعين على الفرد أن يسدد هذا القرض قبل أن يصبح مؤهلاً لقرض في الدورة الثانية. |
L'ordre d'examen établi pour le premier cycle sera maintenu au cours du deuxième cycle et des cycles suivants. | UN | 4 - يؤخذ في الدورة الثانية والدورات اللاحقة بالترتيب المتبع في الاستعراض في الدورة الأولى. |