"في جنوبي" - Traduction Arabe en Français

    • dans le sud
        
    • du sud
        
    • au sud
        
    • en Asie du
        
    • méridional
        
    Ce matin, le calme qui régnait dans le sud d'Israël a été troublé par trois tirs de mortier provenant de la bande de Gaza. UN في وقت سابق من اليوم، تبدد صفو الصباح الهادئ في جنوبي إسرائيل نتيجة لسقوط ثلاث قذائف هاون أُطلقت من قطاع غزة.
    Bases actuelles de la LRA dans le sud du Soudan UN القواعد الحالية لجيش المقاومة الرباني في جنوبي السودان
    Il faudrait également un soutien pour le relèvement des élevages de gros et de petit bétail dans le sud du pays, qui souffre de la sécheresse. UN ويلزم أيضا تقديم دعم من أجل إنعاش مزارع الماشية والحيوانات الصغيرة في الجزء المنكوب بالجفاف في جنوبي أنغولا.
    1994/3 Surveillance du passage à la démocratie en Afrique du sud UN رصد الانتقال إلى الديمقراطية في جنوبي أفريقيا
    En Asie, la situation est restée précaire au sud de l'Afghanistan. UN وفي آسيا، ظل الوضع متقلباً في جنوبي أفغانستان.
    Il était également utilisé contre la mouche tsé-tsé dans le sud de l'Europe. UN كما كان يستخدم في مكافحة ذبابة التسي تسي في جنوبي أوروبا.
    Accompagnement et réinsertion des personnes et communautés déplacées dans le sud des Philippines UN دعم المشردين داخليا والمجتمعات المحلية في جنوبي الفلبين وإعادة تأهيلهم
    Des intrants agricoles ont été distribués à 158 000 ménages dans le sud de la Somalie et 2,6 millions de têtes de bétail ont été vaccinées. UN ووزعت مدخلات الزراعة على 000 158 أسرة في جنوبي الصومال وتم تلقيح 2.6 مليون حيوان.
    De sérieuses difficultés subsistent néanmoins, la plus importante étant de créer un environnement sûr dans le sud de l'Afghanistan afin que les activités de reconstruction puissent avoir lieu. UN بيد أنه تظل هناك تحديات خطيرة، أهمها تهيئة بيئة آمنة في جنوبي أفغانستان لكي يتسنى تنفيذ أنشطة التعمير.
    Par la suite, ils ont installé leurs propres camps d'entraînement dans le sud de l'Inde. UN وبعد ذلك، قاموا بإنشاء معسكرات تدريب خاصة بهم في جنوبي الهند.
    Si la majorité des Bhoutanais sont bouddhistes, l'hindouisme, principalement pratiqué dans le sud du pays, joue également un rôle important et a de nombreuses divinités en commun avec le bouddhisme. UN وبرغم أن غالبية أهل بوتان من البوذيين إلا أن الهندوكية مورست أساسا في جنوبي بوتان وهي بدورها لها تأثيرها وتشترك في الأرباب المعبودين مع البوذية.
    Les fils quittent généralement le foyer familial en se mariant, tandis que les filles y restent, sauf dans le sud du Bhoutan, où règne la coutume inverse. UN فالأبناء عادة يرسلون من أجل الزواج فيما تبقى الفتيات في البيت إلا في جنوبي بوتان حيث العكس هو النمط السائد.
    Neuf districts vulnérables ont été mis en évidence; quasiment tous se trouvaient dans le sud ou l'est du Bhoutan. UN وتم تحديد تسع مقاطعات تعاني من الافتقار إلى الأمن الغذائي وجميعها في جنوبي وشرقي بوتان.
    L'âge minimum au mariage se situe entre 18 et 21 ans dans le sud du pays et entre 12 et 15 ans dans le Nord. UN سن الزواج السائد في جنوبي نيجيريا يتراوح بين 18 و 21 سنة بينما يتراوح في الشمال بين 12 و 15 سنة.
    Le HCR signale que les conditions de réintégration dans le sud de l'Afghanistan semblent très difficiles. UN وتفيد المفوضية أن أوضاع إعادة إدماج العائدين في جنوبي أفغانستان تبدو بالغة الصعوبة.
    D'autres ont été libérées pendant le soulèvement qui a eu lieu dans le sud de l'Iraq lors des troubles qui ont suivi la libération du Koweït. UN وتم فك أسر عدد آخر اثناء الانتفاضة التي وقعت في جنوبي العراق خلال الاضطرابات التي تلت تحرير الكويت.
    Les incidents violents qui surviennent dans le sud de la Serbie et au Kosovo menacent la région alentour. UN وتهدد حوادث العنف في جنوبي صربيا وكوسوفو المنطقة المجاورة.
    Un nombre inconnu de personnes originaires des anciennes régions marécageuses du sud de l'Iraq ont aussi été déplacées. UN كما تشرد داخلياً عدد غير معروف من اﻷشخاص من مناطق المستنقعات سابقاً في جنوبي العراق.
    En troisième lieu, la participation des femmes à la vie publique est restreinte par des facteurs sociaux au Moyen-Orient, en Afrique du Nord et dans certaines régions d'Asie du sud. UN وثالثا، تواجه المرأة قيودا اجتماعية في المشاركة العامة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وبعض المناطق في جنوبي آسيا.
    Les FARDC continuent de contrôler les zones stratégiques du sud d'Irumu. UN ولا تزال القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية تسيطر على المناطق الاستراتيجية في جنوبي إيرومو.
    :: 25 000 à Hajar el-Assouad et Tadamoun, au sud de Damas; UN :: الحجر الأسود والتضامن في جنوبي دمشق: 25 ألف نسمة.
    Nous espérons sincèrement que ces deux pays en viendront à l'adoption de mesures en faveur d'une paix durable en Asie du sud. UN وإننا نأمل بإخلاص أنهما ستمضيان باتجاه تعزيز التدابير لإقامة سلام دائم في جنوبي آسيا.
    26. L'historien américain Justin Mc Carthy rapporte les faits suivants au sujet de la colonisation du Caucase méridional, en particulier de l'Azerbaïdjan, par des Arméniens. UN 26- ويستخلص الأكاديمي الأمريكي وستون مكارثي الحقائق التالية عن توطين الأرمن في جنوبي القوقاز، وخصوصاً في أذربيجان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus