"في جنوب شرق" - Traduction Arabe en Français

    • du Sud-Est
        
    • dans le sud-est
        
    • du SudEst
        
    • au sud-est
        
    • dans le sudest
        
    • l'Atlantique Sud-Est
        
    Il compte actuellement plus de 100 participants de pays d'Asie du Sud-Est, dont l'Indonésie, les Philippines, la Thaïlande et le Viet Nam. UN ويشارك في المنهج الدراسي حاليا أكثر من 100 متدرب من بلدان في جنوب شرق آسيا، منها: إندونيسيا وتايلند والفلبين وفييت نام.
    La Banque a décidé de verser 5 millions de dollars pour instaurer de meilleures pratiques concernant l’éducation des filles en Asie du Sud-Est. UN ووافق البنك على تقديم منحة قدرها ٥ ملايين دولار لتعزيز الممارسات المثلى لتعليم البنات في جنوب شرق آسيا.
    Des initiatives en ce sens revêtiraient une importance particulière en Asie du Sud-Est, dans la péninsule coréenne et au Moyen-Orient; UN فمثل هذه الجهود سيكون لها مغزى خاصا في جنوب شرق آسيا، وشبه الجزيرة الكورية، والشرق اﻷوسط؛
    Les minorités ethniques avaient tendance à vivre dans les zones métropolitaines, notamment dans le sud-est de l'Angleterre. UN والاتجاه السائد في أوساط اﻷقليات اﻹثنية هو العيش في المدن الكبرى، وعلى وجه أخص في جنوب شرق انكلترا.
    Depuis 1995, deux nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires ont été créées, respectivement en Asie du Sud-Est et en Afrique. UN ومنذ عام ١٩٩٥ أنشئت منطقتان إضافيتان خاليتان من اﻷسلحة النووية في جنوب شرق آسيا وأفريقيا، على التوالي.
    Mémorandum sur les activités liées au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est UN مذكرة بشأن الأنشطة المتعلقة بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا
    Ces derniers jours, nous avons également été informés de faits nouveaux importants concernant la zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est. UN كما أُبلغنا في الأيام القليلة الماضية بتطورات هامة فيما يتعلق بالمنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Un livre blanc sur la gouvernance des entreprises en Europe du Sud-Est a été publié au début de 2003. UN ونشرت ورقة بيضاء عن إدارة شؤون الشركات في جنوب شرق أوروبا في أوائل عام 2003.
    Le premier entre les États-Unis et l'Australie, visait à former les responsables de la réglementation et les utilisateurs en Asie du Sud-Est. UN وتمثل الهدف من الشراكة الأولى، التي تشمل الولايات المتحدة وأستراليا، في تدريب واضعي النظم والمستخدمين في جنوب شرق آسيا.
    Située en Asie du Sud-Est, la République socialiste du Viet Nam a une superficie de plus de 331 000 kilomètres carrés. UN تقع جمهورية فييتنام الاشتراكية في جنوب شرق آسيا، وتشغل مساحة طبيعية تزيد على 000 331 كيلومتر مربع.
    Conscients du fait que les relations entre la Croatie et le Monténégro constituent un élément intrinsèque de la coopération régionale en Europe du Sud-Est, UN وإذ ندرك أن العلاقات بين كرواتيا والجبل الأسود تمثل جزءا لا يتجزأ من منظومة التعاون في جنوب شرق أوروبا،
    La croissance en Europe du Sud-Est devrait rester forte mais perdra un peu de sa vigueur. UN ويتوقع أن يظل النمو قويا في جنوب شرق أوروبا لكنه سيتباطأ بعض الشيء.
    La coopération régionale en Europe du Sud-Est a gagné en force et en vitesse. UN وقد ازداد التعاون الإقليمي في جنوب شرق أوروبا قوة ويزداد زخماً.
    Depuis 2003, l'Australie a alloué plus de 450 millions de dollars australiens à la lutte contre le terrorisme en Asie du Sud-Est. UN وذكر أن أستراليا خصصت منذ عام 2003 أكثر من 450 مليون دولار أسترالي لمكافحة الإرهاب في جنوب شرق آسيا.
    Les négociations sur les mesures de sauvegarde d'urgence ont tourné autour des propositions de huit pays d'Asie du Sud-Est. UN ودارت المفاوضات المتعلقة بآلية الضمانات في حالات الطوارئ حول مقترحات مقدمة من ثمانية بلدان في جنوب شرق آسيا.
    Il est à la retraite ? Non, il a un super boulot en Asie du Sud-Est. Open Subtitles لا, لقد حصل على عمل عظيم في جنوب شرق آسيا أو شيئ كهذا
    Le Bélarus a en outre indiqué que la mise en place d'une installation de destruction se poursuivait sur le site de la base de munitions proche de Rechitsa, dans le sud-est du pays. UN كما أشارت بيلاروس إلى استمرار العمل على إنشاء مرفق تدمير في قاعدة للذخائر تقع بالقرب من رشيتسا في جنوب شرق بيلاروس.
    De cette manière, c'est un modèle européen entièrement nouveau de coopération, de paix et de progrès qui est établi dans le sud-est de l'Europe. UN وبهذه الطريقة، يجري استحداث نموذج أوروبي جديد تماماً من التعاون والسلام والتقدم في جنوب شرق أوروبا.
    Étude visant à déterminer s'il est possible de favoriser le développement de réseaux d'observation dans le sud-est de l'Europe pour mieux comprendre les besoins en matière d'adaptation UN استكشاف إمكانيات تعزيز شبكات المراقبة في جنوب شرق أوروبا بغية فهم احتياجات التكيُّف على نحو أفضل
    La Croatie participe activement au travail du Réseau des femmes policières en Europe du SudEst. UN وتُشارك كرواتيا بنشاط في أعمال شبكة ضابطات الشرطة في جنوب شرق أوروبا.
    Beaucoup de postes de contrôle étaient encore en place et gardés, en particulier au sud-est du Kosovo et dans la région de Drenica. UN ولا يزال العديد من نقط المراقبة قائما ومدعما بأفراد، لا سيما في جنوب شرق كوسوفو وفي منطقة درينيتشا.
    De plus, après une formation politique et idéologique en Europe, les membres du PKK étaient généralement obligés d'aller suivre immédiatement un entraînement militaire dans le sudest de la Turquie. UN وعلاوة على ذلك، عادة ما يُجبر أعضاء حزب العمال الكردستاني على تلقي تدريب عسكري في جنوب شرق تركيا فور تلقيهم التدريب السياسي والإيديولوجي في أوروبا.
    L'Organisation des pêches de l'Atlantique Sud-Est a signalé que l'approche écosystémique était consacrée dans sa convention. UN 115 - وأفادت منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي أن نهج النظم الإيكولوجية مدرج في اتفاقيتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus