"في خط" - Traduction Arabe en Français

    • en ligne
        
    • sur la ligne
        
    • la queue
        
    • dans la ligne de
        
    • correspondant au niveau de
        
    • en danger
        
    • chaîne de
        
    • sur une ligne
        
    • indiquent
        
    • de la ligne
        
    • ligne offensive
        
    Travaux de construction afin d'empêcher les véhicules d'approcher en ligne droite des points d'accès et installation de bornes de décélération UN إقامة حواجز لمنع وصول المركبات إلى نقاط الدخول في خط مستقيم وتركيب مطبات لتخفيف السرعة
    Travaux de construction destinés à empêcher l'approche en ligne droite des points d'accès et installation de dos-d'âne sur les routes périphériques UN بناء للحيلولة دون الاقتراب في خط مستقيم إلى نقاط دخول العربات وإنشاء حدبات ضد السرعة داخل طرق المحيط
    Je ne veux pas que tu te mettes sur la ligne de feu, fils. Open Subtitles لا أريد منك أن تضع نفسك في خط النار يا بني
    C'est là qu'on a réalisé qu'on faisait la queue pour des billets de concert. Open Subtitles عندها فقط ادركنا اننا كنا في خط لبيع تذاكر حفل
    Il était un héros, sur qui l'on a tiré alors qu'il faisait ce que nous faisons tous les jours, en se mettant dans la ligne de mire. Open Subtitles ، كان بطلاً تعرض لإطلاق نار بينما كان يفعل ما نقوم بفعله يومياً عن طريق وضع نفسه في خط النار
    iv) Description des formules utilisées pour calculer les émissions anthropiques par les sources de gaz à effet de serre correspondant au niveau de référence, et pour faire les projections de ces émissions; UN `4` وصف الصيغ الرياضية المستخدمة لحساب وتوقع حجم انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب المصادر في خط الأساس؛
    Là bas, en ligne droite, des deux côtés, de grandes maisons. Open Subtitles هنا في خط مستقيم، على كلا الجانبين سيرتفع منازل طويلة القامة
    Ils attendront en ligne toute la journée pour avoir une chance d'obtenir une de ces prothèses. Open Subtitles على الحافلات من أجل أن نرى لنا. أنها سوف تنتظر في خط كل يوم للحصول على فرصة
    Restez en ligne à chaque fois et continuez jusqu'à la porte lorsqu'on vous le dira. Open Subtitles ابقوا في خط واحد طـِـوال الوقت وتوجهوا نحو البوابة عندما يُـطلب منكم ذلك
    Percer un trou jusqu'à la surface, en espérant pouvoir le faire voler en ligne droite. Open Subtitles سأفتح فجوة في سطح الأرض شرط أن تحلق في خط مستقيم
    Je marche en ligne droite ? Open Subtitles هل تريدني أن أمشي في خط مستقيم أو شيء من هذا القبيل ؟ لا ..
    C'est le prochain en ligne pour diriger les Kings, il s'est planqué quand les corps ont commencé à s'empiler. Open Subtitles هذه هي التالية في خط لقيادة الملوك ، عندما مخبأة بدأت الجسم لتتراكم.
    C'est arrivé entre deux gares sur la ligne de Hanshin. Open Subtitles لقد وقع الحادث بين المحطات في خط الهانشين.
    Nos officiers servent aussi depuis 40 ans sur la ligne d'armistice en Corée en tant que membres de la Commission neutre de contrôle. UN كما أن ضباطنا خدموا لمدة ٤٠ سنة في خط الهدنة في كوريا باعتبارهم أعضاء في لجنة اﻹشراف المكونة من اﻷمم المحايدة.
    C'est comme faire la queue en boite, sauf qu'une fois arrivée au bout, on ne danse pas. Open Subtitles أنها مثل الانتظار في خط في نادي, بإستثناء عند الوصول إلى النهاية ليس هناك رقص
    Plusieurs facteurs semblent faire obstacle à l'intégration des commissions régionales dans la ligne de transmission sièges/bureaux extérieurs. UN 34 - ويبدو أن هناك عددا من العوامل التي تحد من اندماج اللجان الإقليمية في خط الاتصال بين المقر والميدان.
    iv) Description des formules utilisées pour calculer les émissions anthropiques par les sources de gaz à effet de serre correspondant au niveau de référence, et pour faire les projections de ces émissions UN `4` وصف المعادلات الرياضية المستخدمة لحساب وتوقع حجم انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب المصادر في خط الأساس
    Je ne suggère pas qu'elle aille dans le pipeline, mais si elle restait ici, cela nous mettrait tous en danger. Open Subtitles أنا لا أقترح تذهب في خط الانابيب، لكن كان عليها أن تبقى في ستار مختبرات، ذلك من شأنه أن يضع كل واحد منا للخطر.
    Nos superviseurs, des hommes blancs, nous obligeaient à accélérer la cadence de la chaîne de production pour que l'entreprise puisse engranger un maximum de bénéfices. UN وكان المشرفون الذكور البيض يجبروننا على تسريع خطى عملنا في خط الإنتاج حتى تتمكن الشركة من تحقيق أقصى الأرباح.
    Juste une permet d'avoir 12 joueurs sur une ligne. Open Subtitles هذا شخص قد شارك 12 مستخدما في خط واحد 12 ..
    a Les points de suspension indiquent qu'une étape du voyage a été parcourue dans les conditions normalement prévues et qu'il n'y a pas eu de dérogation. UN )أ( تشير نقاط الحذف في خط سير رحلة معينة إلى أن بعض مراحل الرحلة تمت وفق المعايير العادية لتحديد درجات السفر وليس فيها أي استثناء.
    La patrouille s'est dirigée vers l'ouest en file indienne, du côté nord de la ligne de démarcation. UN وبدأت الدورية في التحرك في خط مفرد إلى الغرب على طول الجانب الشمالي لخط تعيين الحدود العسكرية.
    Je vais être franc : Votre ligne offensive est merdique. Open Subtitles فلتعذرني على لغتي ، لكنك قُمت بإحداث كارثة في خط هجوم الفريق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus