64/425. Nomination de membres du Corps commun d'inspection | UN | 64/425 - تعيين أعضاء في وحدة التفتيش المشتركة |
Inspecteur du Corps commun d'inspection du système des Nations Unies. | UN | مفتش في وحدة التفتيش المشتركة في منظومة الأمم المتحدة. |
Poste réaffecté au Groupe de la réforme du secteur de la sécurité | UN | إعادة التكليف بالعمل في وحدة إصلاح القطاع الأمني |
Poste réaffecté au Groupe de l'appui à la stabilisation | UN | إعادة التكليف بالعمل في وحدة دعم الاستقرار |
Horaires du Groupe des accréditations du Service du protocole à Apia | UN | ساعات العمل في وحدة الاعتماد التابعة للمراسم في آبيا |
Je voudrais indiquer que parmi les États asiatiques, le Japon a déjà un ressortissant qui siège au Corps commun d'inspection. | UN | وأود أن أشير إلى أن أحد رعايا اليابان، من بين الدول الآسيوية، يعمل بالفعل في وحدة التفتيش المشتركة. |
66/417. Nomination de membres du Corps commun d'inspection | UN | 66/417 - تعيين أعضاء في وحدة التفتيش المشتركة |
István Posta, Inspecteur du Corps commun d'inspection du système des Nations Unies | UN | استفان بوشتا، مفتش في وحدة التفتيش المشتركة لمنظومة الأمم المتحدة. |
Note du Secrétaire général sur la nomination de membres du Corps commun d'inspection | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن تعيين أعضاء في وحدة التفتيش المشتركة |
Nominations aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres nominations : nomination de membres du Corps commun d'inspection | UN | تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين أعضاء في وحدة التفتيش المشتركة |
Le Président (parle en arabe) : Je rappelle aux membres qu'à ce stade l'Assemblée ne nomme pas les membres du Corps commun d'inspection. | UN | الرئيس: أود أن أذكّر الأعضاء بأن الجمعية ليست الآن بصدد تعيين أعضاء في وحدة التفتيش المشتركة. |
Puis-je rappeler aux membres qu'à ce stade, l'Assemblée ne nomme pas les membres du Corps commun d'inspection? | UN | أود أن أذكر الأعضاء بأن الجمعية لا تقوم الآن بتعيين أعضاء في وحدة التفتيش المشتركة. |
Il est proposé de créer cinq nouveaux postes au Groupe de contrôle des mouvements. | UN | 50 - ويقترح إنشاء خمس وظائف جديدة في وحدة مراقبة التحركات. |
En outre, il est proposé de créer cinq nouveaux postes au Groupe de l'aviation. | UN | وعلاوة على ذلك، يقترح إنشاء خمس وظائف جديدة في وحدة الطيران. |
Il est proposé de créer cinq nouveaux postes au Groupe de contrôle des mouvements. | UN | 51 - ويقترح إنشاء خمس وظائف جديدة في وحدة مراقبة التحركات. |
Il relèverait du Groupe de l'état de droit, et travaillerait en liaison étroite avec le Groupe des droits de l'homme. | UN | ويمكن بشكل بالغ الفائدة أن تدمج الوظيفة المقترحة في وحدة سيادة القانون مع وجود صلة وثيقة بوحدة حقوق الإنسان. |
Horaires du Groupe de l'accréditation du Service du protocole à Rio de Janeiro | UN | ساعات العمل في وحدة الاعتماد التابعة للمراسم في ريو دي جانيرو |
Une initiative importante, à cet égard, est la mise en place du Groupe de recherche du Conseil médical sur le contrôle de l'air. | UN | وهناك مبادرة هامة تتمثل في وحدة بحوث تابعة للمجلس الطبي والمعنية بمراقبة الهواء. |
Ayant obtenu la majorité requise et le plus grand nombre de voix, le Honduras a été choisi pour présenter un candidat au poste à pouvoir au Corps commun d'inspection. | UN | واختيرت هندوراس، بعد حصولها على الأغلبية المطلوبة وأكبر عدد من الأصوات، لتقديم مرشح لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة. |
Ils ont été reconnus coupables de complicité et de négligence dans l'exercice de leurs fonctions et ont été condamnés à des peines privatives de liberté, à des retenues sur salaire et au placement dans une unité disciplinaire. | UN | وأدين هؤلاء بتهمة التواطؤ والتهاون في أداء مهامهم وحُكم عليهم بالسجن وخُصم جزء من رواتبهم وأودعوا في وحدة تأديبية. |
Cinq autres attendent au quartier pénitentiaire des Nations Unies à La Haye d'être transférés dans le pays où ils purgeront leur peine. | UN | ويوجد خمسة مُدانين في وحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة في لاهاي في انتظار نقلهم إلى إحدى دول تنفيذ الأحكام. |
Il est toujours détenu dans le quartier Sirius East de la prison de Port Philip. | UN | وهو لا يزال مسجوناً في وحدة سيريوس إيست التابعة لسجن بورت فيليب. |
Une formation consacrée aux règles à suivre pour enregistrer correctement des biens durables dans le module de gestion des avoirs sera proposée fin 2012. | UN | وسيتم في أواخر عام 2012 تنظيم دورة تدريبية بشأن كيفية تسجيل الأصول على النحو الصحيح في وحدة إدارة الأصول. |
C'est un jeu auquel on jouait à l'unité d'analyse soviétique. | Open Subtitles | إنها لعبة كنا نلعبها في وحدة التحاليل السوفيتية |
La Commission compte environ 300 employés, dont une centaine travaille dans l'unité des enquêtes. | UN | وهناك حوالي 300 موظف في اللجنة، يعمل حوالي 100 منهم في وحدة التحقيقات. |
Épuisé, en proie à une forte tension artérielle et à des troubles cardiaques, il a été placé dans un service de soins intensifs. | UN | وقد أودع في وحدة العناية المركزة بسبب ما يعانيه من الإنهاك الشديد وضغط الدم المرتفع ومشاكل القلب الصحية. |
Tableau 32 Cas traités par l'unité de la femme | UN | الحالات التي كانت موضع اهتمام في وحدة شؤون المرأة |
Il est en soins intensifs au General Hospital de Belfast. | Open Subtitles | إنه في وحدة الحالات الحرجة في المستشفى العام. |
dans la théorie économique ou en macroéconomie, l'investissement est la quantité achetée par unité de temps de biens qui ne sont pas consommés mais doivent être utilisés pour une production future. | UN | أما في النظرية الاقتصادية أو في مجال الاقتصادي الكلي، فيقصد بالاستثمار كمية ما يقتـنى في وحدة زمنية مـن سلـع لا تستهلك لكنها ستستخدم في إنتاج مقبل. |