À cette fin, le Conseil souhaitera peut-être envisager les recommandations suivantes: | UN | ولهذا الغرض، قد يود المجلس النظر في التوصيات التالية: |
Le Conseil d'administration souhaitera peut-être envisager d'adopter une décision ainsi conçue : | UN | قد يود مجلس الإدارة أن ينظر في اعتماد مقرر على غرار ما يلي: |
Le Forum souhaitera peut-être examiner toutes les questions qui pourraient faire l'objet d'un débat dans le cadre de ce point. | UN | قد يود المنتدى النظر في أي مسألة تُطرح للمناقشة في إطار هذا البند. |
Eu égard à ces faits nouveaux, le Conseil de sécurité voudra peut-être commencer maintenant à examiner les options présentées dans mon dernier rapport. | UN | وعلى ضوء هذه التطورات، قد يود مجلس اﻷمن اﻵن أن يبدأ النظر في الخيارات المطروحة في تقريري اﻷخير. |
30. Le Conseil d'administration est invité à : | UN | ٣٠ - إن المجلس التنفيذي قد يود أن: |
Le chapitre VI offrait certaines recommandations et suggestions sur les questions que le Groupe de travail pourrait souhaiter examiner. | UN | ويعرض الفصل السادس بعض التوصيات والاقتراحات بشأن المسائل التي قد يود الفريق العامل مناقشتها. |
En attendant, les membres du Conseil de sécurité souhaiteront peut-être envisager les mesures d'appui qu'ils pourraient prendre dans cette situation extrêmement préoccupante. | UN | وفي الوقت نفسه، قد يود أعضاء مجلس اﻷمن النظر في اتخاذ ما يرونه من إجراء مساند في هذه الحالة التي تثير بالغ القلق. |
Le Conseil économique et social souhaitera peut-être envisager de prendre les mesures suivantes : | UN | قد يود المجلس الاقتصادي والاجتماعي النظر في اتخاذ الإجراءات التالية: |
Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être adopter son ordre du jour provisoire. | UN | 2 - قد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن يقر جدول أعماله المؤقت. |
Compte tenu de l'ordre du jour, le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être envisager de constituer les groupes de contact ci-après : | UN | ونظراً لجدول الأعمال، فإن الفريق العامل المفتوح العضوية قد يود أن ينظر في إنشاء أفرقة الاتصال التالية: |
En conséquence, la vingt-deuxième Réunion des Parties souhaitera peut-être examiner la proposition dans ce contexte et communiquer, si nécessaire, ses conclusions pour examen plus approfondi au cours du segment de haut niveau de la réunion. | UN | وبناءً عليه، قد يود الاجتماع الثاني والعشرون للأطراف أن ينظر في المقترح في ذلك السياق وأن يقدم استنتاجاته، حسب الاقتضاء، إلى الجزء الرفيع المستوى لمزيد من النظر فيه. |
Le coprésident proposera diverses modalités d'organisation des travaux de la réunion, que le Groupe de travail souhaitera peut-être examiner prendre en compte. | UN | وسوف يقترح الرئيس المشارك خيارات لتنظيم عمل الاجتماع، قد يود الفريق العامل النظر فيها. |
Le Conseil souhaitera peut-être ainsi prendre un certain nombre de mesures dans les limites des responsabilités que lui confère la Charte, notamment : | UN | لذا، قد يود المجلس اتخاذ عدد من الإجراءات في حدود مسؤولياته بموجب الميثاق من قبيل ما يلي: |
108. Le Conseil d'administration voudra peut-être adopter une décision ainsi conçue sur le sujet suivant : | UN | قد يود مجلس الإدارة أن يعتمد مقرراً على غرار ما يلي: |
Le Conseil d'administration voudra peut-être adopter une décision inspirée de ce qui suit : | UN | قد يود مجلس الإدارة أن يتخذ مقرراً على غرار ما يلي : |
Le Conseil d'administration voudra peut-être envisager d'adopter une décision dans les termes ci-après : | UN | إن مجلس الإدارة قد يود أن يبحث اتخاذ مقرر على غرار ما يلي: |
F. Débat général 24. Le Bureau est invité à rappeler à l'Assemblée générale que, conformément à la résolution 57/301 et à la décision 68/512, le débat général de la soixante-neuvième session commencera le mercredi 24 septembre à 9 heures. | UN | 24 - قد يود المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى أنه، عملا بأحكام القرار 57/301 والمقرر 68/512، ستبدأ المناقشة العامة في الدورة التاسعة والستين في الساعة 9:00، من يوم الأربعاء 24 أيلول/سبتمبر. |
À la fin de cette période, le Conseil de sécurité pourrait souhaiter examiner la question et déterminer la marche à suivre à l'avenir. | UN | ولدى انتهاء هذه الفترة، قد يود مجلس الأمن أن ينظر في هذا الأمر ليقرر منهاج العمل المقبل. |
Les participants souhaiteront peut-être aborder la première session du Comité en pensant aux résultats qu'ils espèrent réaliser à l'issue de cette session. | UN | 14 - قد يود المشاركون، الآن وهم مقدمون على الدورة الأولى للجنة، التفكير فيما قد يأملون في تحقيقه بنهاية هذه الدورة. |
Le rapport se termine par une série de conclusions et d'ébauches de propositions d'action que le Forum pourra souhaiter examiner. | UN | ويختتم التقرير بمجموعة من الاستنتاجات والمقترحات اﻷولية للعمل التي قد يود المنتدى النظر فيها. |
La Conférence des Parties souhaitera peutêtre adopter une décision ainsi conçue : | UN | قد يود مؤتمر الأطراف أن يعتمد مقرراً على غرار ما يلي: |
55. Mesures à prendre: La Conférence des Parties voudra peutêtre examiner cette question à la lumière du rapport susmentionné. | UN | 55- الإجراء: قد يود مؤتمر الأطراف معالجة هذا الموضوع في ضوء التقرير الوارد ذكره أعلاه. |
La Directrice générale adjointe croyait comprendre que l'Assemblée générale examinerait cette question à sa prochaine session, et que la délégation souhaiterait peut-être revenir sur ce point à cette occasion. | UN | وقالت نائبة المديرة التنفيذية إنها تفهم أن هذه المسألة قد تعرض على الجمعية العامة في دورتها القادمة، وعليه قد يود الوفد معالجة هذه المسألة حينذاك. |
Il a en outre indiqué que le Conseil de sécurité voudrait peut-être l'inviter à porter la question à l'attention de l'Assemblée générale. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشار الأمين العام إلى أن المجلس قد يود دعوته إلى عرض المسألة نظر الجمعية العامة. |
18. Le Conseil d'administration peut souhaiter prendre note du rapport de l'Administrateur sur l'évaluation. | UN | ٨١ - قد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بتقرير مدير البرنامج عن التقييم. |
La Conférence des Parties pourrait vouloir adopter une décision sur la base du projet de décision contenu dans le document UNEP/CHW.8/6. | UN | 40 - قد يود مؤتمر الأطراف أن يعتمد مقرراً على غرار مشروع المقرر الوارد في الوثيقة UNEP/CHW.8/6. |
Les experts voudront peutêtre envisager d'examiner les questions ciaprès: | UN | قد يود الخبراء أن ينظروا في مناقشة القضايا التالية: |
Comme les années précédentes, les Parties voudront peut-être préconiser des améliorations stratégiques précises. | UN | وكما حدث في السنوات الماضية، قد يود الأطراف التماس تحسينات استراتيجية محددة. |