Par conséquent, le Groupe croit fermement que la FACI a importé des pièces de rechange en violation de l’embargo. | UN | ولذلك فإن الفريق لديه اعتقاد قوي بأن القوات الجوية الإيفوارية استوردت قطع غيار انتهاكا للحظر. |
On notera également que des pièces de rechange pour des véhicules militaires n'ont pas été fournies durant la période. | UN | ويمكن اﻹشارة أيضا الى أنه لم توفر خلال هذه الفترة أية قطع غيار للمركبات ذات الطراز العسكري. |
Il est par ailleurs difficile de réparer le matériel vu l’impossibilité d’obtenir des pièces de rechange ou les outils nécessaires à cette fin. | UN | وليس هذا فحسب، بل إن إصلاح أية أدوات يتعرقل لعدم إمكان الحصول على قطع غيار أو عدد ﻹصلاحها. |
Les pièces non livrées représentaient 81 % de l'ensemble des pièces prévues au contrat de pièces détachées pour neuf silos. | UN | وتمثل قطع الغيار غير المسلمة 81 في المائة من مجموع قطع الغيار بموجب عقد قطع غيار الصوامع التسع. |
Une économie a donc été réalisée au titre des pièces détachées et fournitures destinées aux transmissions. | UN | ونجم عن هذا عدم استخدام موارد مخصصة تحت بند قطع غيار ولوازم الاتصالات. |
pièces de rechange à 15 % du coût des groupes électrogènes | UN | قطع غيار بنسبة 15 في المائة من تكلفة المولدات |
pièces de rechange à 15 % du coût des groupes électrogènes | UN | قطع غيار بنسبة 15 في المائة من تكلفة المولدات |
Vérification de dépenses pour pièces de rechange automobile | UN | التحقيــق فـي استهــلاك قطع غيار السيارات |
Equipement radio pièces de rechange pour centraux et téléphones | UN | قطع غيار للوحات المفاتيح والهواتف العسكرية ٠٠٠ ٤٠ |
pièces de rechange pour chargeurs de batteries | UN | قطع غيار ﻷجهزة شحن البطاريات وإمدادات الطاقة ٠٠٠ ٥ |
On notera également qu'il n'a pas été fourni de pièces de rechange pour les véhicules militaires durant la période. | UN | ويمكن اﻹشارة أيضا الى أنه لم توفر خلال هذه الفترة أي قطع غيار للمركبات العسكرية. |
pièces de rechange pour groupes électrogènes, filtres de carburant, trousses de révision et têtes de cylindre 500 000 | UN | قطع غيار من أجل المولدات الكهربائية ومرشحات لزيت الوقود، وأدوات اﻹصلاح ورأس الاسطوانة |
Des ressources avaient été prévues aux fins de l'achat de pièces de rechange pour assurer la réparation et l'entretien des groupes électrogènes et du matériel de transmissions. | UN | رصد اعتماد لشراء قطع غيار ﻹصلاح وصيانة المولدات الكهربائية ومعدات الاتصالات. |
Ce montant doit permettre d'acheter des pièces de rechange et des fournitures pour la réparation et l'entretien du matériel de transmissions, à raison de 7 460 dollars par mois. | UN | هناك اعتماد مطلوب لشراء قطع غيار ولوازم ﻹصلاح وصيانة معدات الاتصالات بتكلفة تقدر بمعدل ٤٦٠ ٧ دولار في الشهر. |
pièces de rechange pour chars, véhicules blindés et autres véhicules | UN | قطع غيار للدبابات وناقلات اﻷفراد المصفحة والمركبات اﻷخرى ٦٨٥,٧ ١ |
pièces de rechange, consoles de | UN | قطع غيار ولوحات تحكم وأجهزة تحويل وكابلات |
pièces détachées pour le matériel radio du | UN | قطع غيار لمعدات أجهزة اللاسلكي العسكرية النمطية ٠٠٠ ٦٠ |
réseau militaire pièces détachées pour les standards et | UN | قطع غيار للوحات المفاتيح وأجهزة اللاسلكي العسكرية ٠٠٠ ٣٠ |
Elle devait fournir les articles énumérés dans le bon de commande, à savoir des pièces détachées telles que lots de réparation et joints d'étanchéité. | UN | وكان على شيودا أن تورد المواد المدرجة في أمر الشراء، وهي عبارة عن قطع غيار تشمل معدات إصلاح وحلقات إحكام ووصلات. |
Réduction de 10 % de la valeur d'inventaire des pièces détachées de véhicules automobiles, qui s'élève actuellement à 2 993 858 dollars | UN | انخفاض في قيمة مخزون قطع غيار المركبات بنسبة 10 في المائة عن قيمة المخزون الحالية البالغة |
Économies dues à la disponibilité de pièces détachées en stock | UN | مدخرات ناجمة عن توافر قطع غيار ضمن المخزون |
Le Secrétariat a donc analysé les pièces détachées et autres éléments non durables des moyens de transports terrestres dans toutes les missions. | UN | وحللت الأمانة العامة لذلك قطع غيار المركبات وغيرها من الموارد المستهلكة في جميع البعثات. |
La recommandation a été appliquée grâce à la définition d'une quantité seuil et plafond pour les stocks de pièces détachées de véhicule. | UN | تم تنفيذ التوصية بتطبيق حد أدنى وحد أقصى لمستويات المخزون من قطع غيار المركبات. |