"قلقة" - Traduction Arabe en Français

    • inquiète
        
    • peur
        
    • inquiètes
        
    • inquiet
        
    • nerveuse
        
    • anxieuse
        
    • inquiéter
        
    • préoccupé par
        
    • inquiétais
        
    • inquiétait
        
    • crains
        
    • inquiétude
        
    • préoccupée
        
    • inquiétez
        
    • craint
        
    Il s'inquiète notamment du faible pourcentage des femmes qui possèdent des terres UN وهي قلقة على وجه الخصوص من تدني نسبة ملكية المرأة للأراضي.
    Il s'inquiète notamment du faible pourcentage des femmes qui possèdent des terres UN وهي قلقة على وجه الخصوص من تدني نسبة ملكية المرأة للأراضي.
    Tout ça m'est complètement égal. C'est pour toi que je m'inquiète. Open Subtitles لا أهتم بأيّ من هذه الأشياء، أنا قلقة بشأنك.
    J'ai peur de la perdre si je continue de lui mentir. Open Subtitles انا قلقة من الاستمرار في الكذب عليها سوف أخسرها
    C'était pas de la manipulation, espèce d'idiot ! Je m'inquiète pour toi, ok ? Open Subtitles لم أكن أتدخل أيّها الأحمق كنت قلقة عليك ، إتفقنا ؟
    Je sais que vous êtes inquiète pour votre fille, mais si cette technologie sort, ça changera le monde dans lequel on vit. Open Subtitles أنظري، أعلم انكِ قلقة بشأن أبنتك و لكن إذا ما أنتشرت هذه التقنية ستُغير العالم الذى نعيش به
    Papa, tu manges trop. Je suis inquiète pour ta santé. Open Subtitles أبي، أنت تأكل كثيرًا إنّي قلقة بشأن صحتك
    Le jour où elle ouvre la bouche, elle s'inquiète que l'accusation puisse découvrir son secret. Open Subtitles في اليوم الذي زلت فيه قليلا كانت قلقة أن الادعاء سيعرف بسرها
    Je ne suis pas inquiète du fait... qu'il parte si loin, pendant six mois. Open Subtitles ..أنا لست قلقة من انه سيذهب لستة اشهر إلى موقع سري
    Normalement, ça ne devrait pas m'ennuyer, mais maintenant je m'inquiète de tout ce qu'il fait. Open Subtitles في العادة لا يقلقني والآن أنا قلقة على كل حركة يقوم بها
    Un, elle s'inquiète d'avoir fait une erreur en emménageant avec moi. Open Subtitles اولا، هي قلقة وتقوم ببعض الاخطاء خلال انتقالها معي
    Elle n'a plus d'appétit. Je m'inquiète un peu pour elle. Open Subtitles بالواقع، لم تعد تأكل مؤخراً، كنت قلقة بشأنها
    Je n'ai pas peur pour moi, andouille. J'ai peur pour vous. Open Subtitles لست خائفة على نفسي يا دكتور بل قلقة لاجلك
    - Tu crois qu'Ash a peur que Beaver la drague encore comme dans les films ? Open Subtitles أتظنين أن آش قلقة من أن بيفر سيتحرش بها كما في أفلام المواعدة؟
    Et maintenant, chaque nuit j'ai peur de dormir dans ma propre maison, inquiète de ce qui va arriver quand elle découvrira qu'on a survécu. Open Subtitles والآن أقضي كل ليلة خائفة من النوم في منزلي قلقة بشأن ما سيحدث عندما تكتشف أننا على قيد الحياة
    Je prenais encore de la coke quand j'étais enceinte de toi, et maintenant tu t'inquiètes que je mange du fromage ? Open Subtitles عزيزتي، كنت أتعاطى الكوكاين حينما كنت أحملكِ في بطني والآن أصبحتِ قلقة من تناولي لبعض الجبن ؟
    Il se dit particulièrement inquiet de la faible présence des femmes dans les assemblées départementales et à l'Assemblée nationale. UN وهي قلقة على نحو خاص من تدني حضور المرأة في الهيئات المنتخبة، بما في ذلك الجمعية الوطنية.
    Tu es peut-être nerveuse sur ce qui va où pendant ta nuit de noce. Open Subtitles قد تكوني قلقة بشأن ماذا سيدخل الى أين في ليلة الزفاف
    Ça me rend anxieuse, et c'est pourquoi j'ai vraiment besoin de... Open Subtitles ذلك يجعلني قلقة و لهذا فأنا أحتاج فعلا لــ
    À son âge, elle ne devrait pas avoir à s'inquiéter des problèmes du monde. Open Subtitles لم ستكون هي قلقة للغاية بشأن مشكلات العالم بمثل عمرها هذا؟
    Il est néanmoins préoccupé par l'absence de mesure visant à faciliter leur réinstallation et leur réintégration économique, sociale et culturelle. UN بيْد أن اللجنة قلقة بشأن عدم وجود تدابير ترمي إلى تيسير إعادة توطينهم وإعادة إدماجهم اقتصادياً واجتماعياً وثقافياً.
    J'ai pas eu de nouvelles pendant deux jours ! Je m'inquiétais. Open Subtitles لم أسمع عنك شيئا طوال يومين أنا قلقة عليك
    La femme qui m'a accosté dans le DOD Rotunda, s'inquiétait à propos de son système d'armes, c'était une vendeuse d'armes. Open Subtitles المرأة التي كانت معي بالبهو في وزارة الدفاع قلقة حيال نظام الاسلحة تلك كانت مروّجة اسلحة
    Et franchement, je crains d'avoir aggravé les choses. Open Subtitles وبصراحة، أنا قلقة بأنني أجعل الأمور أكثر سوءاً
    Néanmoins, il continuer de constater avec inquiétude que, dans le contexte actuel de la violence armée: UN بيد أنها لا تزال، في سياق العنف المسلح المتواصل، قلقة بشأن ما يلي:
    La Rapporteuse spéciale est préoccupée par le pourcentage démesurément élevé de cette catégorie de détenues. UN والمقررة الخاصة قلقة إزاء ارتفاع النسبة المئوية بصورة غير متناسبة لهؤلاء السجينات.
    Vous vous inquiétez de qui vous avez ramené ? Open Subtitles هل كنتِ قلقة حول الشخص الذي أخترتيه لهذه المهمة؟
    Il craint toutefois que l'âge minimum du mariage ne soit pas toujours respecté, particulièrement dans les campagnes et les zones reculées de l'État partie. UN بيد أن اللجنة قلقة إزاء عدم احترام السن الدنيا للزواج، لا سيما في المناطق الريفية والنائية للدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus