Dis-lui que les pompes fonctionnent, mais que si nous ne nous arrêtons pas, elles vont s'endommager. | Open Subtitles | قل له أن يبقي المضخات تعمل واذا ما أرسينا بالسفينة، قد تنكسر نصفين |
- Dis-lui que je suis désolé du désagrément. - Le capot. | Open Subtitles | و قل له عذراً على عن المضايقة حاول بالقلنسوة |
Dis-lui que je suis raisonnable, que je cède... enfin n'importe quoi. | Open Subtitles | قل له إننى رجل عقلاني وأن الأمور تجاوزت الحدود |
Dites-lui d'arrêter ses conneries tout de suite. | Open Subtitles | قل له أن يكف عما يحاول أن يفعله أياً كان. |
Si quelqu'un a vu mon neveu, Aslam, s'il vous plaît Dites-lui de rentrer. | Open Subtitles | إذا شهدت أحدا ابن أخي، أسلم، من فضلك قل له أن يأتي إلى البيت. |
Chope un chiffon et vas voir Alfonso. Dis lui que c'est Ralph qui t'envoie. | Open Subtitles | اذهب وأحضر الملابس وقابل المدير ، قل له رالف أرسلني |
Dis-lui que les Murdock ont reçu leur... récompense... et qu'ils souhaitent faire un don. | Open Subtitles | قل له أن المارادوك وجدوا مكافأتهم العظيمة و يتمنون عمل تبرع |
Dis-lui qu'il va en baver ce soir. | Open Subtitles | إن رأيته، قل له إن التمرين سيكون شاقاً حتى نهايته |
Dis-lui que j'arrive. Tu fais quoi ? | Open Subtitles | قل له أني في طريقي إليه ما الذي تفعلينه؟ |
Dis-lui que la famille de sa femme ne sera pas épargnée. | Open Subtitles | قل له أنّ عائلة زوجته لن تتجنّب الأذى أجل، هذا جيّد، هذا جيّد |
Dis-lui que j'aimerais savoir s'il a des enfants. | Open Subtitles | قل له أنني أريد أن أعرف إذا كان لديه أطفال |
Dis-lui que ce n'est pas la mort qui me fait peur, mais de ne pas pouvoir regarder en arrière et trouver son visage. | Open Subtitles | قل له: ليس الموت هو ما يخيفني ولكن لأني لن أستطيع إرجاع الزمن إلى الوراء |
Dis-lui que je peux juste rincer la plaie à l'eau. | Open Subtitles | قل له ، اني فقط انظفه بالماء انالااملك... |
C'est bien. Dis-lui tout ça quand tu casseras avec lui. | Open Subtitles | هذا جيد قل له تلك الامور عند ما تنفصل عنه |
Tu auras l'argent, Dis-lui seulement que tu acceptes moins ! | Open Subtitles | سوف تحصل على المال فقط قل له أنك ستأخذ أقل |
Dites-lui que vous avez fait vite, vous avez ferré un poisson, et que vous êtes prêts à conclure. | Open Subtitles | حضِّر للقاء مع تيي الآن قل له أنك عملت بجد وأن السمكة أصبحت في الشبكة |
Dites-lui que vous avez été volé par des bandits. | Open Subtitles | قل له أنك سرقت من قبل بعض الخارجين على القانون |
Dites-lui que Remington Trust a résisté à la volatilité du marché mieux que toute autre entreprise dans le pays. | Open Subtitles | قل له "ريمينجتن ترست قد قاومت تقلّبات السوق أفضل من أي شركة أخرى في الدولة" |
Dis lui seulement que ce n'est pas fini avant que ce soit fini. Ok, rappelle moi avec l'itinéraire, merci | Open Subtitles | قل له بأننا لم ننتهي بعد حسناً، إتصل بي لاحقاً لتعطيني الوصف. |
Dis lui que tu n'as pas vu ta femme depuis longtemps | Open Subtitles | قل له كنت لم أر زوجتك في فترة طويلة. |
Et la prochaine fois que vous parlez à votre fiancé, Dites lui que vous avez gagné. | Open Subtitles | وفي المرة القادمة التي تتكلم بها لخطيبك قل له بأنك حصلت على امنيتك |
lui dire que c'est fini entre nous deux. Que tu n'es plus amoureux de moi. | Open Subtitles | قل له أنّ علاقتنا منتهية، وأنّك لست مغرمًا بي. |
Christopher Duncan Turk, tu lui dis ce que tu penses vraiment, comme tu me l'a dis cette nuit, ou c'est moi qui le fais. | Open Subtitles | كريستوفر,دنكن تورك,قل له كيف شعرت فعلا, مثلما قلت لي الليله الماضيه والا لن اقم بذلك لك. |
Écoute, va t'excuser, Dis que tu es encore stressé. | Open Subtitles | اسمع , أخبر بريستول أنك آسف قل له أنها تأثيرات جانبية بسبب الحادث |
Dis-le-lui. Il y a trop de belles choses. | Open Subtitles | قل له هذا الحياة بها أشياء جميلة |