Dis-moi la première chose que tu as fait quand t'es sortie du lit ce matin. | Open Subtitles | قل لي أول شيء قمت به عندما خرج من السرير هذا الصباح. |
Dis-moi au moins pourquoi tu as volé l'épée de mon père. | Open Subtitles | على الأقل قل لي لماذا أنت سرق السيف والدي. |
- Je ne reste pas. - Lucas, Dis-moi au moins pourquoi. | Open Subtitles | أنا لن أبقي لوكاس، على الأقل قل لي لماذا |
Dites-moi, Docteur, que pensez-vous de notre petit asile de fou ? | Open Subtitles | قل لي أيها الطبيب ما هو رأيك بمصحتنا الصغيرة؟ |
Dites-moi, les pillages et les meurtres ont encore lieu la-haut ? | Open Subtitles | قل لي هل الحارق والقاتل ماذا ذاهب إلى الأعلى |
Juste Dis moi si tu veux de la crème à boutons ou des collants. | Open Subtitles | قل لي فقط أذا أردت مرهم زت أو مجلة بانتي هاوس |
Alors, Dis-moi que je serais belle, aussi belle que le jour où j'ai quitté le feuilleton. | Open Subtitles | إذن، قل لي أني سأكون جميلة، بنفس قدر الجمال يوم انسحابي من المسلسل |
Alors Dis-moi, qui est cette ravissante jeune chose que tu es venu voir ? | Open Subtitles | ذلك، قل لي. من هو هذا الشيء الشباب جميل جئت لرؤية؟ |
Dis-moi, mi amor... tu vas la prendre après le déjeuner ou tu l'as déjà baisée ? | Open Subtitles | قل لي هل لديك نية لمضاجعتها بعد الغداء أم أنك قمت بذلك فعلا؟ |
Je t'en prie, Dis-moi qu'on a pas le même père ! | Open Subtitles | من فضلك.. رجاء قل لي هل عندنا آباء مختلفون |
Bones, Dis-moi que tu as trouvé des empreintes sur cette enceinte. | Open Subtitles | هيا، العظام، من فضلك قل لي كنت حصلت على بعض المطبوعات من أن اللغة المحمولة. |
Dis-moi que tu n'as pas un bout de Lex gelé quelque part. | Open Subtitles | قل لي لم يكن لديك قليلا من ليكس المجمدة في مكان ما. |
S'il te plait, Dis-moi qu'elle n'est plus sur place. | Open Subtitles | من فضلك قل لي أنها لا تزال لا تزال هناك. أخشى ذلك. |
Dites-moi ce que vous voulez. Je verrai ce que je peux faire. | Open Subtitles | قل لي ماذا تريده سوف أرى ما يمكنني القيام به |
Dites-moi que vous plaisantez ? Les bibliothèques, les institutions. Personne n'innove jamais ? | Open Subtitles | قل لي أنك تمزح ـ مكتبات، مؤسسات، ألا ينحرف أحد عن النص؟ |
Dites-moi que vous n'avez aucune responsabilité. | Open Subtitles | الآن قل لي أنك تحمل أدنى مسؤولية على ذلك. |
Dites-moi, s'il vous plait, que cette retraite était dans un monastère où des gens vous ont vu. | Open Subtitles | ارجوك قل لي انك اعتزلت في معبد وهناك ناس شاهدوك |
Dis moi qui tu cherches, ou on va s'amuser un peu. | Open Subtitles | قل لي لصالح من تعمل، أو فإننا سنمرح قليلاً. |
La prochaine fois que vous sortez contre Travis, Dis moi ce que tu voudrais emballer : | Open Subtitles | في المرة القادمة التي تذهب ضد ترافيس قل لي ما كنت حزمة : |
Dites moi qu'on est là-dedans ensemble, que cela pourrait être plus qu'un mariage politique, que l'on a une chance d'être heureux. | Open Subtitles | قل لي بأننا سنكون في هذا معاً وسيكون اكثر من كونه امر سياسي وأن لدينا فرصة لنكون سعداء |
Quoi, tu vas me dire que Danny est aussi innocent ? | Open Subtitles | ماذا، هل أنت ستعمل قل لي الأبرياء داني أيضا؟ |
Si tu me dis qui a volé notre bétail et où je peux les trouver, je te conduirai à la rivière et tu pourras traverser jusqu'à Mexico. | Open Subtitles | قل لي من الذي سرق الماشية الخاصة بنا و أين يمكنني أن أجدهم،و سأقودك الى النهر و أشاهدك تعبره بأتجاه المكسيك |
Raconte-moi ce qui se passe en bas. | Open Subtitles | رضعته القادمه حسناً, قل لي مالذي يجري بالطابق السفلي |
Une fois rentré, si tu veux sortir, Dis-le-moi. | Open Subtitles | عندما نكون بالداخل وتريد أن تخرج قل لي فحسب |
S'il vous plaît, Dîtes-moi que ça va aussi aller dans votre zoo. | Open Subtitles | قل لي أرجوك إن هذه ستذهب إلى حديقة حيواناتك أيضاً |
dit moi à nouveau ce que tu cherches dans ces boîtes pleines de papiers. | Open Subtitles | قل لي مرة أخرى ما كنت تبحث عن في هذه المربعات من الأوراق. |