"كان الفريق" - Traduction Arabe en Français

    • que le Groupe
        
    • les membres du Groupe
        
    • le Comité a
        
    • le Groupe d'
        
    • par le Groupe
        
    • Groupe de
        
    • l'équipe chargée du
        
    Chaque fois que le Groupe est parvenu à une étape importante de ses travaux, des actions militaires ont été entreprises rendant vains ses efforts. UN وكلما كان الفريق يصل الى مرحلة هامة في عمله، كان يضطلع بأعمال عسكرية تقوض هذه الجهود.
    Cette approche a toutefois suscité des objections, car elle impliquait de mentionner des services spécifiques, ce que le Groupe de travail avait décidé d'éviter. UN إلا أنه قد اعترض على هذا النهج ﻷنه ينطوي على اﻹشارة إلى خدمات محددة، وهو أمر كان الفريق العامل قد قرر أن يتجنبه.
    21. Soixante—sixième session (5—9 juillet 1999) : les membres du Groupe de travail mixte des communications et de l'article 40 étaient Lord Colville, Mme Evatt, M. Kretzmer, Mme Medina Quiroga, M. Pocar, M. Solari Yrigoyen, M. Wieruszewski et M. Yalden; M. Yalden a été élu Président—Rapporteur. UN 21- الدورة السادسة والستون (5-9 تموز/يوليه 1999): كان الفريق العامل الموحد المعني بالرسائل وبالمادة 40 يتألف من اللورد كولفيل والسيدة إيفات والسيد كريتسمر والسيدة مدينا كيروغا والسيد بوكار والسيد سولاري ييريوغوين والسيد ويروسزيوسكي والسيد يالدين؛ وانتخب السيد يالدين رئيساً/مقرراً.
    Au moment de la rédaction du présent rapport, les membres du Groupe de travail sur les statistiques avaient achevé l'analyse des statistiques de 48 pays pour 2009 et devaient encore terminer d'analyser les données d'un dernier pays (les États-Unis d'Amérique). UN 19 - إبان كتابة هذا التقرير، كان الفريق العامل المعني بالإحصاءات قد أكمل إجراء 48 تحليلا قطريا لعام 2009 ولا يزال يتعين إنجاز التحليل القطري المتبقي الوحيد (الولايات المتحدة الأمريكية).
    Lorsque les preuves documentaires de ce type étaient elles aussi insuffisantes aux fins de la vérification et de l'évaluation, le Comité a pris en compte d'autres éléments pertinents. UN وعندما كانت هذه الأدلة الثانوية غير كافية أيضاً للسماح بالتحقق والتقييم، كان الفريق ينظر في أدلة أخرى ملائمة.
    le Groupe d'experts a renvoyé chacun d'eux au Comité du Conseil de sécurité qui a établi la liste. UN وفي كل حالة، كان الفريق يحيلهم إلى لجنة مجلس الأمن، باعتبارها الهيئة المسؤولة عن إدراج الأسماء بالقائمة.
    Le bureau à participation non limitée du Comité spécial s'est aussi chargé des fonctions qui étaient auparavant accomplies par le Groupe de travail. UN كما أخذ مكتب اللجنة الخاصة المفتوح باب العضوية على عاتقه، مسؤولية تنفيذ المهام التي كان الفريق العامل يقوم بها سابقا.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, l'équipe chargée du programme relatif à l'Afghanistan venait juste de rentrer et de publier un projet de rapport. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كان الفريق المضطلع بالعملية الخاصة بأفغانستان قد عاد لتوه وأصدر مشروع تقرير.
    Il y a déjà 10 ans que le Groupe de travail sur les populations autochtones a élaboré le projet de déclaration sur les droits de ces populations. UN 44 - ومضى يقول إن، منذ عشرة سنوات مضت، كان الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين قد أعد مشروع بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Les Gouvernements israélien et turc ont répondu aux appels urgents que le Groupe de travail leur avait adressés conjointement avec d'autres rapporteurs spéciaux. UN وردت حكومتا اسرائيل وتركيا على النداءات العاجلة التي كان الفريق العامل قد وجهها إليهما بالاشتراك مع مقررين خاصين آخرين.
    Aucun état des incidences financières ne figurait dans le rapport du Secrétaire général, bien que le Groupe de travail l'ait demandé. UN ولم يقدم اﻷمين العام في تقريره أي بيان باﻵثار المالية المترتبة على ذلك وإن كان الفريق العامل قد طلب ذلك.
    14. Cinquante—huitième session (14—18 octobre 1996) : les membres du Groupe de travail des communications étaient M. Tomás Bán, M. Omar El Shafei, Mme Élisabeth Evatt, M. A. Mavrommatis et Mme Cecilia Medina Quiroga; Mme Ewatt avait été élue Présidente—Rapporteur. UN ٤١ - الدورة الثامنة والخمسون )٤١-٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١(: كان الفريق العامل المعني بالبلاغات يتألف من السيد تاماش بان، والسيد عمران الشافعي، والسيدة اليزابيث إيفات، والسيد أ. مافروماتيس، والسيدة سيسيليا مدينا كيروغا؛ وانتُخبت السيدة إيفات رئيسة/مقررة.
    15. Cinquante—neuvième session (17—21 mars 1997) : les membres du Groupe de travail des communications et du Groupe de travail de l'article 40 étaient M. Nisuka Ando, M. Bhagwati, M. Thomas Buergenthal, Mme Christine Chanet, M. El Shafei, Mme Evatt et M. Julio Prado Vallejo. UN ٥١ - الدورة التاسعة والخمسون )٧١-١٢ آذار/مارس ٧٩٩١(: كان الفريق العامل المعني بالبلاغات والفريق العامل المعني بالمادة ٠٤ يتألفان من السيد نيسوكي آندو، والسيد باغواتي، والسيد توماس بورغنثال، والسيدة كريستين شانيه، والسيد الشافعي، والسيدة إيفات، والسيد خوليو برادو فاييخو.
    Soixante et unième session (13-17 octobre 1997) : les membres du Groupe de travail des communications et du Groupe de travail de l’article 40 étaient M. Bhagwati, Lord Colville, M. El Shafei, Mme Evatt et M. Yalden; Lord Colville avait été élu Président-Rapporteur. UN ٢١ - الدورة الحادية والستون )٣١-٧١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١(: كان الفريق العامل المعني بالرسائل والفريق العامل المعني بالمادة ٠٤ يتألفان من السيد باغواتي، واللورد كولفيل، والسيد الشافعي، والسيدة إيفات، والسيد يلدن؛ وانتُخب اللورد كولفيل رئيسا/ مقررا.
    En l'absence de telles preuves documentaires, ou dans le cas où cellesci s'avéraient insuffisantes aux fins de la vérification et de l'évaluation d'une réclamation, le Comité a recherché des preuves documentaires indirectes telles qu'états financiers non vérifiés, bulletins de salaire, estimations contemporaines, photographies, séquences vidéo ou déclarations de témoins indépendants. UN وفي حال عدم وجود هذه المستندات، أو عندما كانت المستندات الأساسية وحدها غير كافية للتحقق من صحة المطالبات وتحديد قيمها، كان الفريق يبحث عن مستندات ثانوية، كالحسابات غير المراجعة، أو سجلات المرتبات، أو التقديرات المتزامنة، أو الصور الفوتوغرافية، أو أشرطة الفيديو، أو إفادات أدلى بها شهود مستقلون.
    le Comité a ensuite déterminé si la réclamation portait sur les coûts effectifs ou estimatifs de réfection ou de remplacement des biens, ou sur la valeur comptable nette de ces biens. UN ومن ثم، كان الفريق يبت فيما إذا كانت المطالبة مطالبة بالتعويض عن تكاليف واقعة أو تقديرية لإصلاح الأصول أو شراء أصول جديدة عوضاً عنها، أم مطالبة بتعويض صافي قيمتها الدفترية.
    Pour les coûts estimatifs, le Comité a examiné les devis, les appels d'offres ou autre documentation appropriée. UN وفيما يتعلق بالتكاليف التقديرية للإصلاح أو الاستبدال، كان الفريق يفحص التسعيرات أو المناقصات أو غيرها من الوثائق المناسبة.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, le Groupe d'experts attendait toujours une réponse de la Géorgie à la demande qu'elle lui avait adressée concernant la cargaison se trouvant à bord de l'Iliouchine. UN وحتى وقت تحرير هذا التقرير كان الفريق في انتظار رد من جورجيا بشأن الحمولة التي كانت على متن الإليوشن.
    le Groupe d'éminentes personnalités continue de soutenir le processus de réforme entrepris au Kenya et l'ONU aide le Gouvernement en lui fournissant des outils, des connaissances spécialisées et des ressources, notamment pour la prévention des conflits. UN ولئن كان الفريق الذي عيّنه الاتحاد الأفريقي يواصل مشاركته في عملية الإصلاح الكينية، فإن الأمم المتحدة تساعد الحكومة من خلال توفير الأدوات والخبرات والموارد ، في مجالات منها منع نشوب النزاعات.
    Si cela avait été reconnu, les efforts déployés par le Groupe de travail pour parvenir à un accord général n'auraient pas échoué. UN ولو كان هذا اﻷمر محققا أو معترفا به لما كان الفريق العامل قد استمر بحالة عدم التوصل إلى اتفاق عام حتى هذه اللحظة.
    Le nombre de cas nouvellement signalés transmis par le Groupe de travail est passé de 72 en 1994 à 17 en 1995, à 12 en 1996 et à 9 en 1997. UN ولئن كان الفريق العامل قد قام في عام ٤٩٩١ بإحالة ٢٧ حالة جديدة أبلغ عنها، فقد انخفض هذا الرقم إلى ٧١ حالة في عام ٥٩٩١ وإلى ٢١ حالة في عام ٦٩٩١ وإلى ٩ حالات في عام ٧٩٩١.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, l'équipe chargée du programme relatif à l'Afghanistan venait juste de rentrer et de publier un projet de rapport. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كان الفريق المضطلع بالعملية الخاصة بأفغانستان قد عاد لتوه وأصدر مشروع تقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus