"كفاءة" - Dictionnaire arabe français

    كَفَاءَة

    nom

    "كفاءة" - Traduction Arabe en Français

    • l'efficacité
        
    • efficace
        
    • efficaces
        
    • rendement
        
    • l'efficience
        
    • compétence
        
    • efficacement
        
    • compétences
        
    • d'efficacité
        
    • rationnelle
        
    • efficiente
        
    • incompétence
        
    • qualifié
        
    • qualifiée
        
    • qualité
        
    :: La mobilisation de ressources accrues, le renforcement de la mutualisation des risques et de l'efficacité des dépenses. UN حشد المزيد من الموارد وتعزيز المشاركة الجماعية في تحمل المخاطر، وإنفاق الموارد على نحو أكثر كفاءة.
    Cette démarche sera complétée par des mesures ciblées visant à renforcer l'efficacité énergétique. UN وسوف يُستكمَل هذا باتخاذ تدابير هادفة لتعزيز كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة.
    Les mesures ci-après devraient être prises pour améliorer davantage l'efficience et l'efficacité des organes conventionnels : UN ينبغي فضلا عن ذلك اتخاذ التدابير التالية من أجل زيادة تحسين كفاءة وفعالية نظام هيئات المعاهدات:
    Cette nouvelle transparence aide les gouvernements à prendre des décisions en connaissance de cause et devrait promouvoir un marché plus efficace et plus compétitif. UN والتحرك صوب زيادة الشفافية يساعد الحكومات على اتخاذ قرارات عن علم ويهدف إلى دعم وجود سوق أكثر كفاءة وتنافسا.
    Celui-ci non seulement réprimait de nouvelles infractions en réponse aux besoins actuels de la société équatorienne, mais prévoyait également des procédures plus efficaces. UN وهذا القانون لا يشمل جرائم جديدة فحسب، وفق احتياجات المجتمع الإكوادوري، وإنما ينص أيضاً على إجراءات أكثر كفاءة.
    Fonds d'affectation spéciale < < rendement énergétique 2000 > > de la CEE UN الصندوق الاستئماني لمشروع اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن كفاءة استخدام الطاقة لعام 2000
    Mais nous pensons aussi que le renforcement de l'efficacité des travaux du Conseil revêt une importance égale. UN وفي نفس الوقت، نعتبر أن زيادة تعزيز كفاءة المجلس في عمله أمر له أهمية مماثلة.
    Limiter les dépenses d'appui et de soutien, surtout les frais généraux, pour accroître l'efficacité des programmes UN الحد من تكاليف تدابير الدعم والمساندة ولا سيما التكاليف العامة من أجل رفع مستوى كفاءة البرامج
    La formation à la gestion est essentielle car elle permettra non seulement de mener à bien la privatisation, mais également d'accroître l'efficacité. UN وسيكون التدريب في ميدان اﻹدارة أمرا حتميا ليس من أجل نجاح التحول الى القطاع الخاص فقط ولكن لتحقيق كفاءة أعلى أيضا.
    Quant au commerce, le rôle des assurances comme moteur de l'efficacité commerciale était fondamental. UN وفيما يتعلق بالتجارة، فان مسألة التأمين عامل أساسي من حيث تعزيز كفاءة التجارة.
    La compétitivité de ces entreprises sur le marché mondial est généralement considérée comme un signe de l'efficacité du secteur dans son ensemble. UN ويُنظر في العادة إلى قدرة شركات القطاع على المنافسة في السوق العالمية على أنه علامة على كفاءة القطاع ككل.
    EXAMEN DE l'efficacité DU FONCTIONNEMENT provisoire E/1996/100, à paraître. UN استعراض كفاءة اﻷداء اﻹداري اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها
    Certaines décisions de gestion influençaient non seulement l'efficacité à court terme de la société, mais aussi le développement à long terme du pays. UN وتؤثر بعض القرارات اﻹدارية لا على كفاءة الشركة في اﻷجل القصير فحسب وإنما كذلك على تنمية البلد في اﻷجل الطويل.
    Les délégations soulignent que l'efficacité du Comité permanent interinstitutions (CPI) en tant qu'organe de coordination est cruciale. UN وشددت الوفود على أن كفاءة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات كهيئة تنسيق هو أمر يتسم بأهمية حيوية.
    La réglementation devrait être à la fois efficace et efficiente. UN وينبغي أن تكون الأنظمة الرقابية ذات كفاءة وفعالية.
    La réglementation devrait être à la fois efficace et efficiente. UN وينبغي أن تكون اللوائح التنظيمية ذات كفاءة وفعالية.
    La démarche pédagogique de l'ontopsychologie a été qualifiée d'outil efficace pour atteindre les buts et objectifs des Nations Unies. UN وقيل إن النهج التربوي المتعلق بعلم النفس الوجودي أداة ذات كفاءة تساعد على بلوغ أهداف الأمم المتحدة وغاياتها.
    Certains États disposent de divisions ou de départements spécialement désignés pour enquêter sur certains crimes particuliers, ce qui permet des enquêtes plus efficientes et plus efficaces. UN وخصصت بعض الدول على وجه التحديد شُعباً أو إدارات للتحقيق في جرائم محددة مما أسهم في إجراء تحقيقات أكثر كفاءة وفعالية.
    Fonds d'affectation spéciale < < rendement énergétique 2000 > > de la CEE UN الصندوق الاستئماني لمشروع اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن كفاءة استخدام الطاقة لعام 2000
    De plus, elles ne sont accordées que lorsque le besoin professionnel, la compétence et la fiabilité du personnel ont été démontrés. UN كما أنها لا تمنح إلا في حالة إثبات الحاجة المهنية إليها وإثبات كفاءة وموثوقية الأشخاص المرخص لهم.
    Il ne suffit plus de fournir des services plus efficacement. UN فإنجاز الخدمات بصورة أكثر كفاءة لم يعد يكفي.
    Ce programme spécial prévoit des tests pour évaluer les compétences des laboratoires nationaux participants. UN ويتضمن البرنامج الخاص اختبار كفاءة لتقدير مدى كفاءة المختبرات الوطنية المشاركة.
    Cela est essentiellement dû au volume limité des financements publics et au manque relatif d'efficacité de notre système administratif. UN ويعزى هذا بصفة أساسية إلى كون التمويل المقدم من الدولة محدوداً وإلى قصور مستوى كفاءة نظامنا اﻹداري.
    L'utilisation rationnelle des ressources et une production plus propre demeureront prioritaires dans la région. UN وسوف يظلّ برنامج كفاءة استخدام الطاقة والإنتاج الأنظف برنامجاً ذا أولوية في المنطقة.
    Même dans son mensonge, il s'en prend à l'incompétence des autres. Open Subtitles حتى في كذبته فهو يتحجج بعدم كفاءة الناس الآخرين
    Ils ont estimé que cette démarche nécessiterait le déploiement du personnel le plus qualifié dans des délais plus courts. UN فتحسين الجهود من شأنه، على حد قولهم، يتطلب تعيين أفضل الموظفين كفاءة في الوقت المناسب.
    L'exercice de restructuration renforcera la qualité de la gestion du Centre et lui assurera une plus grande efficacité. UN وذكر أن عملية إعادة الهيكلة ستزيد من تحسين نوعية إدارة المركز، مما سيؤدي إلى كفاءة أكبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus