Plusieurs facultés de droit ont introduit le droit international humanitaire dans leurs programmes; des séminaires et des conférences sont également organisés. | UN | وقد أضافت عدة كليات قانون مادة القانون الإنساني الدولي إلى المناهج الدراسية، كما تنظّم حلقات دراسية ومحاضرات. |
Au total, 23 équipes de facultés de droit ou de programmes de maîtrise de 8 pays avaient participé au Concours de Madrid, en langue espagnole. | UN | وقد شارك في مسابقة مدريد باللغة الإسبانية ما مجموعه 23 فريقا من كليات الحقوق أو برامج الماجستير في ثمانية بلدان. |
Elle a également parlé dans diverses facultés de droit et universités. | UN | كمـا تحدثـت فــي عــدد مــن كليات الحقـوق والجامعات المختلفة. |
Hé bien, il y a des écoles d'infirmière à Nashville. | Open Subtitles | حسناً توجد كليات للتمريض فى بلدة ناشفيل ؟ |
Avez-vous fait des écoles quand vous étiez dans la marine ? | Open Subtitles | وهل ارتدت كليات خاصة بينما كنت في قوات المارينز؟ |
En outre, 35,2 % du nombre total de diplômés des collèges d’agriculture étaient des femmes. | UN | كما شكلت النساء حوالي ٣٥,٢ في المائة من مجموع خريجي كليات الزراعة. |
Nombre de diplômés des instituts de technologie agricole o | UN | بيانات عن طلاب الدراسات العليا في كليات التعليم والتدريب في المجالات الزراعية والتقنية والمهنية |
Le reste a été distribué à des établissements universitaires, surtout des facultés de droit. | UN | ووُزعت طبعات أخرى على مؤسسات التعليم العالي، ولاسيما منها كليات القانون. |
Parallèlement, la communauté internationale est invitée à fournir son aide pour améliorer les facultés de droit dans les universités du Libéria. | UN | وفي الوقت نفسه، يُطلب إلى المجتمع الدولي تقديم المساعدة لتحسين مستوى كليات الحقوق في الجامعات في ليبيريا. |
Elle compte trois facultés − de pédagogie, d'économie et de théologie réformée. | UN | وتوجد في الجامعة ثلاث كليات، وهي كليات التربية، والاقتصاد، واللاهوت الإصلاحي. |
Je veux l'opinion des facultés de théologie aussitôt que possible. | Open Subtitles | أريد رأي كليات الدين خاصتهم بأسرع وقت ممكن |
Le droit international faisait également partie du programme d'enseignement des facultés d'administration et de sciences politiques, ainsi que des collèges militaires. | UN | وأن القانون الدولي يدرس أيضا كجزء من المناهج الدراسية في كليات الادارة، والعلوم السياسية، والكليات العسكرية. |
Pour faire avancer le processus de création d'alliances, une réunion de doyens de facultés de droit de la région est en cours d'organisation. | UN | ويجري العمل على تنظيم اجتماع لعمداء كليات الحقوق الاقليمية لتسريع عملية تشكيل ائتلافات. |
Il faudrait envisager de constituer un ensemble de connaissances, dont les écoles militaires à travers le monde pourraient tirer parti pour former leurs officiers destinés à des postes clefs. | UN | وينبغي أن تدرس إمكانية أن تستقي كليات اﻷركان في شتى أنحاء العالم من تعيين مشترك من المعرفة في تدريب كبار ضباطها. |
Les Etats expérimentés devraient être disposés à envoyer des spécialistes collaborer avec des écoles militaires d'autres pays et les aider à établir leurs propres programmes de formation. | UN | وينبغي أن تكون الدول ذات الخبرة على استعداد ﻹرسال أفراد للمشاركة في أعمال كليات أركان أخرى، ومساعدتها على وضع برامجها التدريبية الخاصة بها. |
L'essentiel de la formation pourrait se faire par téléenseignement, éventuellement avec l'aide d'écoles militaires nationales ou régionales. | UN | ويمكن أن يتم قدر كبير من التدريب باستعمال أساليب التعلم من بعد، ربما بالاستفادة من كليات اﻷركان الوطنية أو اﻹقليمية. |
Des collèges régionaux proposent des programmes universitaires sous les auspices et la responsabilité académique des universités. | UN | ويشمل النظام أيضا كليات إقليمية تقدم دورات أكاديمية برعاية الجامعات وتحت مسؤوليتها اﻷكاديمية. |
Des collèges de formation des Nations Unies devraient être créés pour assurer la formation appropriée des défenseurs de la paix. | UN | ولمعالجة الحاجة إلى التدريب المناسب لقوات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة، ينبغي إنشاء كليات تدريب لﻷمم المتحدة. |
J'ai constaté qu'aucun représentant des facultés de droit et des instituts de recherche que j'ai rencontré ne semblait connaître l'existence de cet outil. | UN | ولاحظت أن جميع ممثلي كليات الحقوق ومراكز البحث الذين التقيت بهم ليسوا على ما يبدو على علم بهذه الأداة. |
ii) école de sousofficiers: les responsabilités du chef de corps en matière de droit international humanitaire et de droits de l'homme; études de cas; | UN | `2` كليات ضباط الصف: تحمل المسؤوليات بصفتهم قادة سرايا في مجال القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان، دراسات حالة؛ |
Selon l'état du New Jersey, les facs de médecine de mon pays souffrent de ne pas être de ce pays. | Open Subtitles | استناداً لولاية نيوجيرسي كليات الطب في بلدي تشكو من عيب في أنها ليست في هذا البلد |
A cette fin, un Congrès international des doyens de faculté d'ingénierie et des entreprises chefs de file était organisé en collaboration étroite avec l'UNESCO. | UN | ولهذه الغاية، يتم حاليا تنظيم مؤتمر دولي لعمداء كليات الهندسة وقادة الصناعة بالتعاون الوثيق مع منظمة اليونسكو. |
Des cours de perfectionnement dispensés par des professeurs de droit et un expert international de formation juridique commenceront au deuxième semestre de 2011. | UN | وستبدأ في منتصف عام 2011 دورات متقدمة تيسرها كليات القانون وخبير دولي في مجال تدريس القانون. |
Dans votre dossier c'est écrit que vous avez postulé à l'université. | Open Subtitles | قرأت في ملفكِ أنكِ تقدمتي لعدة كليات لدراسة .. |
Conférences sur divers aspects du droit international dans différents colleges et universités y compris : | UN | ألقى محاضرات عن جوانب في القانون الدولي في كليات وجامعات شتى منها: |