"كل فئة من" - Traduction Arabe en Français

    • chacune des
        
    • chaque catégorie de
        
    • chacun des
        
    • chacune de
        
    • chacun de
        
    • chaque catégorie d'
        
    • chaque groupe
        
    • une et l'
        
    • chaque classe de
        
    • chaque type de
        
    • relevant de chaque
        
    Au sujet de la détention provisoire, ayant entendu la distinction entre la détention avant le procès et la détention pendant le procès, il demande s'il existe des chiffres sur le nombre de détenus en détention pour chacune des deux catégories. UN وبخصوص الاحتجاز الاحتياطي، قال إنه بالنظر إلى وجود فرق بين الاحتجاز السابق للمحاكمة والاحتجاز أثناء المحاكمة، يود أن يعرف ما إذا كانت هناك أرقام تبين عدد السجناء من كل فئة من هاتين الفئتين.
    Dans chacune des six catégories, il y a six étapes qui correspondent au renforcement progressif des capacités. UN وفي كل فئة من الفئات الست، هناك ست خطوات تعكس التوسع التدريجي في القدرات.
    Le tableau 9 indique la croissance des ressources prévue pour chaque catégorie de dépenses. UN ويبين الجدول 9 نمو الموارد في كل فئة من فئات الإنفاق.
    Cette vulnérabilité s'explique en partie par les modalités de la mobilisation des ressources, chaque catégorie de ressources étant affectée différemment. UN ويعزى هذا التأثر بالخطر جزئياً إلى تعبئة الموارد، نظراً إلى أن كل فئة من الموارد تتأثر بصورة مغايرة.
    Dans la dernière partie du rapport figure un ensemble d'observations et de recommandations relatives à chacun des groupes de défenseurs considérés. UN وفي الجزء الأخير، يقدم التقرير سلسلة من الملاحظات والتوصيات بشأن كل فئة من الفئات المنتقاة من المدافعين.
    Toutefois, s'il n'existe pas toujours de chiffres précis, il est toujours possible d'estimer le montant des sommes consacrées à chacune de ces quatre catégories d'activités. UN لكن في حين أن الأرقام الدقيقة غير متوافرة دائما، يمكن تقدير كمية الموارد التي تُنفق على كل فئة من الفئات الأربع لمجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف.
    Des précisions sur chacun de ces mécanismes de financement ont été fournies lors du séminaire. UN وقدمت في أثناء الحلقة الدراسية تفاصيل عن كل فئة من فئات التمويل هذه.
    Des taux de remboursement distincts s'appliquent à chaque catégorie d'éléments de matériel majeur. UN وتطبَّق معدلات سداد مستقلة على كل فئة من فئات المعدَّات الرئيسية.
    Les normes correspondant à chacune des trois sous-catégories sont les suivantes : UN ومعايير كل فئة من الفئات الفرعية الثلاث هي كما يلي:
    Il n'y a pas là d'incompatibilité avec le Pacte, les procédures de chacune des catégories de juridiction respectant pleinement les dispositions de l'article 14. UN ويتمشى ذلك مع أحكام العهد، إذ إن إجراءات كل فئة من فئات الولاية القضائية تراعي أحكام المادة 14 من العهد مراعاة تامة.
    Des efforts sont déployés en vue de consigner séparément les dépenses afférentes à chacune des quatre catégories. UN ويُبذل كل ما في الوسع للإبلاغ عن النفقات في كل فئة من الفئات الأربع على حدة.
    Des informations sur les rejets de mercure dans l'air, l'eau et le sol sont également fournies pour chaque catégorie de produits. UN كذلك قدمت معلومات عن الكميات المتسربة من الزئبق إلى الهواء والماء والتربة فيما يخص كل فئة من فئات المنتجات.
    La page d'accueil sera plus facile à utiliser et permettra plus aisément à chaque catégorie de visiteurs d'accéder directement aux informations pertinentes. UN وستكون صفحة الاستقبال أسهل استعمالاً، أي أنها ستسهل على كل فئة من الزائرين الحصول مباشرة على المعلومات ذات الصلة.
    Le commentaire relatif à chaque catégorie de traités figurera dans l'annexe à la fin du présent projet d'articles. UN وسيرد التعليق على كل فئة من فئات المعاهدات في المرفق الوارد في نهاية مشاريع هذه المواد.
    Toutefois, s'il n'existe pas toujours de chiffres précis, il est toujours possible d'évaluer les sommes consacrées à chacun des quatre éléments chiffrés du Programme d'action. UN لكن رغم أن الأرقام الدقيقة لا تكون دائما متوافرة، يمكن تقدير كمية الموارد التي تُنفق على كل فئة من الفئات الأربع لمجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف.
    - Deux personnes issues de chacun des groupes ciblés, c'est-à-dire les personnes défavorisées du fait de leur race, les femmes et les handicapés. UN :: عضوان عن كل فئة من الفئات المعنية، أي ذوي الحاجات الخاصة، والمرأة والمعاقين.
    Les objectifs, les rendements et les activités sont à divers niveaux sous chacun des groupes de droits. UN وتحدد الأهداف والنواتج والأنشطة بمستويات تندرج تحت كل فئة من فئات الحقوق.
    chacune de ces catégories bénéficie d'ombudsmans qui lui sont réservés, dont les bureaux ont été créés et sont administrés par l'entité concernée. UN وتستفيد كل فئة من هذه الفئات من خدمات أمناء مظالم متفرغين حسبما يحدده ويديره الكيان الذي تتبعه كل واحدة منها.
    Le tableau 2 illustre la part à l'échelle mondiale des énergies renouvelables dans chacune de ces quatre catégories énergétiques. UN ويبين الجدول 2 حصة الطاقة المتجددة عالميا من كل فئة من فئات الطاقة الأربع المذكورة.
    Le Comité examine ci-après chacune de ces quatre catégories. UN وسوف ينظر الفريق في كل فئة من الفئات الأربع المدرجة أعلاه كل على حدة.
    Dans chacun de ces domaines d'intervention, des résultats notables ont été enregistrés comme on le verra dans le présent chapitre. UN وتحققت نتائج ملحوظة في كل فئة من فئات الخدمات على النحو المبين في هذا الفصل.
    Des taux de remboursement distincts s'appliquent à chaque catégorie d'éléments de matériel majeur. UN وتطبَّق معدلات سداد مستقلة على كل فئة من فئات المعدَّات الرئيسية.
    L'objectif est de fournir aux enfants une alimentation variée, équilibrée, d'excellente qualité et adaptée aux besoins nutritifs, caloriques et énergétiques de chaque groupe d'âge. UN ويهدف البرنامج إلى كفالة أن يكون نظامهم الغذائي متنوعا ومتوازنا وعالي الجودة ويلائم احتياجات كل فئة من الفئات العمرية فيما يتعلق بالتغذية والسعرات والطاقة.
    La question est de savoir quels sont les effets de l'une et l'autre catégories de déclarations. UN والسؤال المطروح هو طبيعة الآثار المترتبة على كل فئة من هاتين الفئتين من الإعلانات على حدة.
    Si aucune information ne peut être donnée pour le tableau ci-dessus, veuillez fournir les informations les plus récentes sur l'étendue de chaque classe de couvert terrestre UN النسبة المئوية إذا لم تكن هناك معلومات لملء الجدول أعلاه، يرجى تقديم أحدث البيانات عن امتداد كل فئة من فئات الغطاء الأرضي
    a La composition de chaque type de force est présentée dans la documentation jointe. UN (أ) مكونات كل فئة من فئات القوات مفسرة في الحاشية الرئيسية.
    :: Encourager les États des îles du Pacifique à revoir leurs lois pénales de manière à veiller à ce que les infractions relevant de chaque catégorie définie soient correctement érigées comme telles; et encourager les États qui n'ont pas encore adopté de législation antiterroriste à le faire; UN :: تشجيع دول منتدى جزر المحيط الهادئ على استعراض قوانينها الجنائية لكفالة تجريم الأفعال الإجرامية على النحو الصحيح في كل فئة من الفئات المحددة؛ وتشجيع الدول التي لم تسن تشريعات لمكافحة الإرهاب على القيام بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus