"كينيا" - Dictionnaire arabe français

    كِينْيَا

    nom propre

    "كينيا" - Traduction Arabe en Français

    • Kenya
        
    • kényan
        
    • kényen
        
    • kényane
        
    • kényenne
        
    • pays
        
    • kenyan
        
    • Kenyans
        
    • Kenia
        
    • kenyane
        
    • kényans
        
    • kényanes
        
    Le nom qui figure sur le passeport est Sanjivan Singh Ruprah, né à Kisumu au Kenya. UN والاسم المدرج في جواز السفر هو سانجيفان سنغ روبراه، ومحل الميلاد كيسومو، كينيا.
    Au Kenya, par exemple, tous les ministères rendent compte au responsable de la fonction publique de leurs objectifs et de leurs plans stratégiques. UN ففي كينيا مثلاً ترفع جميع الوزارات تقارير إلى مدير الخدمة المدنية بشأن أهدافها من ناحية الأداء وخططها الاستراتيجية.
    :: A représenté le Kenya à plusieurs réunions, notamment le débat public du Conseil de sécurité sur la Somalie UN :: مثَّل كينيا في عدة اجتماعات بما في ذلك المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن بشأن الصومال
    Le Kenya est situé en Afrique de l'Est; il couvre 580 728 kilomètres carrés. UN تقع كينيا في منطقة شرق أفريقيا وتغطي مساحة تبلغ 728 580 كيلومترا مربعا.
    Le document Kenya Vision 2030 recense de nombreux projets de développement qui visent une croissance économique soutenue, équitable et partagée. UN وحددت رؤية كينيا لعام 2030 مشاريع إنمائية متعددة تهدف إلى تحقيق نمو اقتصادي متواصل ومنصف وشامل.
    Directrice, Sciences marines et d'eau douce, Institut des sciences biologiques, Université de Nairobi, Kenya UN رئيسة قسم علوم مياه البحر والمياه العذبة، كلية العلوم البيولوجية، جامعة نيروبي، كينيا
    Directrice, Sciences marines et d'eau douce, Institut des sciences biologiques, Université de Nairobi, Kenya UN رئيسة قسم علوم مياه البحر والمياه العذبة، كلية العلوم البيولوجية، جامعة نيروبي، كينيا
    Aucune cause, idéologie ou religion ne saurait justifier les atrocités qui sont commises, comme l'attentat terroriste perpétré récemment au Kenya. UN ولا توجد قضية أو إيديولوجية أو دين يمكن أن يبرر ارتكاب فظائع مثل الهجوم الإرهابي الأخير في كينيا.
    Enfin, l'exemple qui illustre le mieux cette extension est celui de la loi portant création de la Commission vérité du Kenya. UN وأخيراً، لا يوجد مثال أفضل على هذا التوسع من القانون الذي أنشئت بموجبه لجنة تقصي الحقائق في كينيا.
    Études de droit à la faculté de droit du Kenya, Nairobi. UN شهادة في القانون من كلية الحقوق كينيا في نيروبي؛
    Le gouvernement du Kenya a jeté les bases dans ce domaine. UN وقالت إن حكومة كينيا وضعت الأساس في هذا الصدد.
    Maîtrise en écologie végétale de l'Université de Nairobi (Kenya) UN ماجستير في علم بيئة النبات من جامعة نيروبي، كينيا
    Centre d'innovation climatique du Kenya: comment accélérer l'élaboration de solutions locales face aux changements climatiques UN :: مركز كينيا للابتكار في مجال المناخ: كيفية تسريع حلول تغير المناخ المملوكة والمطورة محلياً
    Les règles générales du droit international et tout traité ou toute convention ratifiés par le Kenya font partie intégrante du droit kényan. UN تشكل القواعد العامة للقانون الدولي وأي معاهدة أو اتفاقية صدقت عليها كينيا جزءاً لا يتجزأ من القانون الكيني.
    Cette loi était censée être le seul texte à encadrer l'enregistrement des ONG au Kenya et en réglementer l'activité. UN وكان القصد من هذا القانون هو أن يعمل كسلطة وحيدة لتسجيل وتنظيم جميع المنظمات غير الحكومية في كينيا.
    Directrice, Sciences marines et d'eau douce, Institut des sciences biologiques, Université de Nairobi, Kenya UN رئيسة قسم علوم مياه البحر والمياه العذبة، كلية العلوم البيولوجية، جامعة نيروبي، كينيا
    Vous vous souviendrez, Monsieur le Président, que le Président et le Vice-Président du Kenya ont coopéré pleinement à la procédure devant la CPI. UN وتجدر الإشارة، سيدي الرئيس، إلى أن رئيس جمهورية كينيا ونائبه يُبديان التعاون الكامل في دعاوى المحكمة الجنائية الدولية.
    L'héroïne arrive au Kenya en provenance d'Inde et du Pakistan dissimulée dans des cargaisons maritimes ou aériennes. UN ويصل الهيروين إلى كينيا من الهند وباكستان بعد إخفائه في شحنات نقل بحري أو عن طريق الجو.
    Le Kenya examine actuellement sa législation afin de renforcer son cadre juridique conformément à la Convention; UN وتستعرض كينيا حاليا تشريعاتها الوطنية بهدف تعزيز إطارها القانوني لمواءمته مع أحكام الاتفاقية؛
    Le Gouvernement kényen a répondu en promettant de tout faire pour protéger les fonctionnaires et les biens des Nations Unies au Kenya. UN واستجابة لذلك، وعدت الحكومة ببذل كل ما في وسعها من أجل حماية موظفي اﻷمم المتحدة وممتلكاتها في كينيا.
    Membre de la délégation kényane participant aux négociations bilatérales sur les services aériens, Londres UN عضو في وفد كينيا إلى المفاوضات الثنائية المتعلقة بالخطوط الجوية، لندن
    Vu ces statistiques, on pourrait en déduire que l'industrie touristique sur la côte kényenne n'est pas axée principalement sur le sexe. UN ويمكن، بناء على هذه الاحصاءات، أن نستنتج أن السياحة في المنطقة الساحلية من كينيا ليست بصفة رئيسية سياحة ﻷغراض جنسية.
    La Constitution kényane de 2010 fait expressément référence aux droits à la santé génésique qu'elle reconnaît ainsi à tous les citoyens du pays. UN وينص صراحة الدستور الكيني لعام 2010 على حقوق الصحة الإنجابية، ومن ثم يصنفها على أنها حقوق مكفولة لجميع مواطني كينيا.
    La monographie consacrée au Kenya montre les difficultés auxquelles se heurte à cet égard l'Institut kenyan d'experts-comptables agréés. UN إذ توضح دراسة الحالة الخاصة بكينيا التحديات التي يواجهها معهد المحاسبين العامين المعتمدين في كينيا في هذا الشأن.
    Au cours des élections, tous les citoyens Kenyans ont pu avoir voix au chapitre dans la définition de leur gouvernement. UN وأتيح لجميع مواطني كينيا أثناء الانتخابات فرصة الإدلاء برأيهم في تحديد شكل حكومتهم.
    Kenia, Porter est intelligent. Il sait bien que nous ne sortirions pas par un temps pareil. Open Subtitles (كينيا)، إنّ (بورتر) رجلٌ ذكيّ حقاً، سيعي أنّنا لسنا بخارجين في هكذا طقسٌ.
    Dache Joash Conseiller d'État; Secrétariat de la Commission, Commission kenyane de la réforme du droit, Ministère de la justice, de la cohésion nationale et des affaires constitutionnelles UN نائب عام أقدم؛ أمين المفوضية، مفوضية كينيا لإصلاح القانون شؤون التلاحم الوطني والدستور، وزارة العدل
    La mission de 4Cs Trust est de donner aux citoyens kényans les moyens de promouvoir un ordre constitutionnel juste dans leur pays. UN ويقوم ائتلاف المواطنين من أجل تعديل الدستور على تمكين المواطنين الكينيين من النهوض بنظام دستوري عادل في كينيا.
    Les autorités kényanes signalent toutefois que le bois originaire de la RDC est importé au moyen de documents provenant de pays tiers tels que le Malawi ou la République-Unie de Tanzanie. UN غير أن موظفي الجمارك في كينيا أوضحوا للفريق أن الخشب الكونغولي يدخل بلدهم مشفوعا بأوراق صادرة عن بلدان أخرى مثل مالاوي أو جمهورية تنزانيا المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus