"لائحة" - Dictionnaire arabe français

    لَائِحَة

    nom

    "لائحة" - Traduction Arabe en Français

    • règlement
        
    • une liste
        
    • la liste
        
    • réglementation
        
    • règlements
        
    • liste des
        
    • liste de
        
    • règles
        
    • liste d'
        
    • actes
        
    • acte d'
        
    • ma liste
        
    • listes
        
    • viré
        
    • menu
        
    décret n° 6 de 2005 portant modèle de règlement du travail; UN قرار رقم 6 لسنة 2005بشأن نموذج لائحة تنظيم العمل؛
    Au Pérou, il a participé à des débats sur un nouveau règlement destiné à compléter une loi en vigueur sur la consultation des peuples autochtones. UN وأتت مشاركته في بيرو في سياق المناقشات التي تناولت لائحة تنظيمية جديدة لتكملة قانون سار بشأن التشاور مع الشعوب الأصلية.
    Par ailleurs, le BINUGBIS a aidé les institutions de police et de sécurité à élaborer un règlement uniforme très complet. UN وعلاوة على ذلك، قام المكتب بتوفير الدعم التقني لمؤسسات الشرطة والأمن لتصميم ووضع لائحة موحدة شاملة.
    Garcia, commence à travailler sur une liste de personnes disparues et des personnes qui ont déménagé à la même époque. Open Subtitles غارسيا,إبدأي العمل على لائحة بالأشخاص المفقودين و الناس الذين إنتقلوا من تلك المنطقة في ذلك الوقت
    L'article 19 ne fait pas partie des articles auxquels aucune dérogation n'est autorisée, dont la liste figure à l'article 4 du Pacte. UN فالمادة 19 ليست مدرجة على لائحة المواد التي لا يجوز عدم التقيدّ بها أياً كانت الظروف، والمضمنة في المادة 4 من العهد.
    Au Pérou, il a pris part à des discussions portant sur une nouvelle réglementation complétant une loi en vigueur sur la consultation des peuples autochtones. UN ففي بيرو، شارك المقرر الخاص في مناقشات بشأن لائحة جديدة يُقصد بها تكملة القانون القائم بشأن التشاور مع الشعوب الأصلية.
    Aux termes de l'article 38, paragraphe 5, du règlement de la Cour : UN تنص الفقرة ٥ من المادة ٣٨ من لائحة المحكمة على ما يلي:
    Les conditions pertinentes sont énoncées dans le règlement des activités du Centre national du livre. UN ويرد بيان للشروط المتعلقة بكل حالة في لائحة أنشطة المركز الوطني للكتاب.
    Jusqu'ici, la Cour signalait tous les amendements apportés à son règlement dans le préambule de ce dernier. UN وقد جرت العادة في السابق على الإشارة في الديباجة إلى كل تعديل في لائحة المحكمة.
    Un projet de règlement d'application est également proposé. UN ويقترح أيضا وضع لائحة تنفيذية لتحديد التفاصيل الأخرى.
    Un règlement du Conseil sera prochainement adopté sur ce thème. UN سيجري قريبا اعتماد لائحة للمجلس بشأن هذا الموضوع.
    Un nouveau règlement où figureront les dernières modifications apportées est en cours d'élaboration. UN وتجري حاليا صياغة لائحة تنظيمية جديدة تتضمن آخر التعديلات في هذا الصدد.
    Le règlement KTA donne des responsabilités importantes à l'Agence en ce qui concerne le développement économique du Kosovo. UN والوكالة مكلفة بمسؤوليات كبيرة في مجال تطوير اقتصاد كوسوفو، على نحو ما تنص عليه لائحة الوكالة.
    que fixera le règlement intérieur du Tribunal d'appel UN تُعقد الدورات في مواعيد تحددها لائحة محكمة الاستئناف
    Un règlement du Conseil mettant en œuvre les restrictions prévues dans cette position commune sera adopté à brève échéance. UN وسوف يعتمد المجلس في المدى القصير لائحة تنفذ القيود التي ينص عليها هذا الموقف المشترك.
    Il y a une liste d'inculpations qui est préparés contre toi et ton partenaire au fond spéculatif de SunnyLinks. Open Subtitles هذه لائحة التهم التي يتم تجهيزها ضدك و ضد شركائك في شركة صني لنكس الاستثمارية.
    Ce groupe est inscrit sur la liste de sanctions des Nations Unies pour la Somalie. UN إنها مجموعة مدرج اسمها على لائحة جزاءات الأمم المتحدة المفروضة على الصومال.
    Un citoyen est en situation de détresse matérielle quant ses revenus sont inférieurs au niveau minimum de subsistance, défini dans une autre réglementation. UN فالعوز المادي هو الحالة التي يهبط فيها دخل المواطن تحت الحد الأدنى للكفاف الذي يحدد في لائحة منفصلة.
    Le Code du travail prévoit des règlements détaillés régissant ce principe et des voies de recours. UN وينص قانون العمل على لائحة تنظيمية تفصيلية لهذا المبدأ وعلى سبل الانتصاف من انتهاكه.
    Pour les mêmes raisons, la liste des entreprises et sociétés transnationales impliquées dans le trafic illicite n'a pu être produite. UN ولم تستطع المقررة الخاصة لنفس تلك اﻷسباب تقديم لائحة بالمؤسسات والشركات عبر الوطنية المتورطة في الاتجار غير المشروع.
    Dois-je afficher une liste des règles sur la porte d'entrée ? Open Subtitles هل يجب أن أعلّق لائحة بالقوانين على الباب الأمامى؟
    Selon les prévisions, ces 25 enquêtes devraient donner lieu à quelque 30 nouveaux actes d'accusation, et concerneront une centaine d'accusés. UN ومن المتوقع أن يسفر 25 من هذه التحقيقات عن صدور 30 لائحة اتهام جديدة تقريبا، تتعلق بحوالي 100 متهم.
    On attend confirmation de l'acte d'accusation. UN وما زالت القضية في انتظار تأكيد لائحة الاتهام.
    Bref, je l'ai viré directement de ma liste de visiteurs. Open Subtitles على أي حال, اخرجته من لائحة زواري على الحال باليوم التالي
    Je lui dresse des listes de noms pour le bébé, je lui écris des petits scénarios sur l'avenir de notre relation, je lui parle des autres amants maudits dans l'histoire qui ont surmonté des obstacles pour être ensemble: Open Subtitles اكتب لائحة اسماء للطفل اكتب قصص قصيره عن مستقبل علاقتنا واذكرها بعشاق آخرون تم التفريق بينهم خلال التاريخ
    S'il est déjà difficile de nous entendre sur l'ensemble, il sera presque nécessairement d'autant plus difficile de nous mettre d'accord sur les plats à choisir dans le menu proposé. UN وإذا كان من الصعب أصلاً أن نتفق على مجموعة من البنود، فإنه سيبدو من الأصعب أن نتفق على الأطباق التي ينبغي لنا أن نختارها من لائحة الطعام المعروضة علينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus