"لازلت" - Traduction Arabe en Français

    • toujours
        
    • encore
        
    • J'
        
    • quand même
        
    • continue
        
    • Mais
        
    • reste
        
    • Vous
        
    • me
        
    • continues
        
    Oui , je veux toujours être ton contact en cas d'urgence. Open Subtitles نعم، لازلت اريد ان اكون المُجيبة فى حالة الطوارئ
    Oui, merci. Vous devez vraiment aimer ces mecs. Je pense toujours que c'est une mauvaise idée. Open Subtitles أجل، شكرا. لابد أنك معجب حقًا بهؤلاء الرفاق، صحيح؟ لازلت أظنها فكرةً سيئة.
    J'essaie toujours de récupérer un peu plus de données, monsieur. Open Subtitles لازلت أحاول الحصول على المزيد من الملف ياسيدي
    Je peux encore nous faire sortir discrètement et en sécurité. Open Subtitles لازلت أستطيع أن أُخرج الجميع بأمان وفي هدوء
    Je suis, encore, sur une liste noire, Sean, pour 10 ans. Dix putains d'années! Open Subtitles شون ألا تعلم أني لازلت في القائمة السوداء لمدة 10 سنوات
    Merde fiston, t'es peut-être blanc, Mais t'es toujours un ex taulard. Open Subtitles تبا يافتى , ربما انت أبيض لكن لازلت مجرما
    Je vais attendre qu'ils comprennent que je suis toujours en vie. Open Subtitles فقط انتظري حتى يعرفوا انني لازلت على قيد الحياة
    Tu penses toujours être le seul monstre dans l'équipe ? Open Subtitles لازلت تخال نفسك بأنّك الوحش الوحيد في الفريق؟
    J'essaye toujours de faire la même chose pour mon bébé. Open Subtitles إنني لازلت أحاول أن أفعل نفس الشيئ لإبني
    Je sais toujours qui tu es même si tu l'ignores. Ah oui ? Qui ? Open Subtitles حسناً , أنا لازلت أعلم من أنتِ حتى لو أنك لا تعرفين
    Tu viens toujours à mon spectacle final d'improvisation, juste ? Open Subtitles هي،انت لازلت ستأتي لتقديمي عرض الارتجال ، صحيح؟
    Aussi dur que c'est pour toi, tu veux toujours rester ? Open Subtitles رغم صعوبة الأمر بالنسبة إليك هنا، لازلت تودين البقاء؟
    Je ne suis pas sûr d'être toujours un mec qui peint. Open Subtitles لست موقنا إن كنت لازلت ذاك الرجل الذي يرسم
    Je suis toujours lent moi, alors si Vous vouliez bien... Open Subtitles حسنًا لازلت بطيء الفهم هنا لذلك بعد اذنك
    C'est le seul endroit où je peux encore la sentir. Open Subtitles وهو المكان الوحيد الذي لازلت فيه أشعر بها
    Après tout ce que tu as fait, tu déçois encore papa. Open Subtitles بعد كل ما فعلت لازلت مخيب الظن بالنسبة لأبيك
    C'est terrible... Je suis surprise que tu me parles encore... Open Subtitles هذا فظيع انا متفجأ انك لازلت تتحدثين معى
    Je trouvais encore des miettes dans mes bourrelets le lendemain. Open Subtitles أيّام بعدها، كنت لازلت أجد فتات بين أضلاعي
    Et tu me tortures parce que tu l'aimes encore. Et ça, mon frère, C'est ton humanité. Open Subtitles و تقوم بتعكير صفو حياتى،لأنكَ لازلت تحبها و هذا هو أخى،هذهِ هيَ إنسانيتُكَ.
    J'arrive pas à croire qu'on doit dire adieu à cet endroit. Open Subtitles اننا اصدق لا لازلت المكان هذا نودع ان لابد
    C'est peut-être pas un stade, Mais je veux quand même pas avoir l'air con. Open Subtitles حسنا ًَ .. انه ليس ملعب لازلت لا اريدك تشاهدني سيئة
    Si ça ne saigne pas, je continue à extraire la corne. Open Subtitles إذا لم يكن هنالك نزيف, فأنا لازلت أقطع الأظافر
    Mais tu restes un homme bien et je veux t'aider. Open Subtitles مـع ذلك لازلت رجـلٌ طيب وأنـا أريد المـساعدة
    Bien, deux voitures sont économiquement et environnementalement inefficaces, Mais il reste préférable de faire le chemin avec toi. Open Subtitles حسنا ، من الناحية الإقتصادية و البيئية قيادة سيارتين تصرف غير فعال و لكن لازلت أفضل الركوب معك.
    Toutes les victimes ont eu la procédure au Mémorial de Stuyvesant, un hôpital dans lequel Vous gardez de grands privilèges. Open Subtitles كل الضحايا قامو بعمليات جراحية في مستشفي ستويفيسانت التذكارية المستشفي التي لازلت تملك فيها بعض الامتيازات
    Je pense pourtant toujours à ma sœur et à ceux qui me l'ont ravie. Open Subtitles لازلت أجد نفسي افكر في أختي وفي الرجال الذين أخذوها مني
    Il n'y a plus de factures à payer maintenant, alors pourquoi tu continues ? Open Subtitles والآن لم تعد ترد الفواتير فلماذا لازلت مستمرًا في السباق؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus